சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   nl Small Talk 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டச்சு ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? W--- -----u---n--an? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
பாஸல். U-- B--el. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B--el-l-gt-----w-t-----n-. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். M----k-u -- --er-Mül-e- voo-s--l-e-? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Hij--- b-ite---n-e-. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Hij s-r--k---------e-ta---. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Be-t-- voor d--eer-te -e-r -ie-? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-e,--k---s --rig-j------k a- --er. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Maa- sl--h---é-n----k. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? H-e--e-al--h---u -----n-? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Z----go--. D- men-e--z-jn---i-nd---j-. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. En--et l----c--p ----l- -e o--. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Wat -ent-u v----er-e-? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Ik --- ve---l-r. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Ik -er---- b---e-. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? B--t-u-h-er-a----n? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Ne-, m-j- vrou- --m-j- ----i- --k-----. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. En -a-- z--n m-jn-t-e--k-nde---. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -