சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்பானிஷ் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? ¿-e d-nde--s-(us-ed-? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
பாஸல். De --sile-. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. B-s--e-----á e---u-z-. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். ¿Me perm-te--r----t-rl- a- -e-or-M----ero? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
அவர் அயல் நாட்டவர். É---s -xtra-j-r-. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Él------ -ar--s idio--s. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? ¿E- -a-primer- -e----e -s-á (ust-d---q--? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-- -a----uv--aqu--e---ño--a-a--. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Pero sól- -o- u---s-m--a. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? ¿L--g-s-a-nue-tr- -aís /--ue---a c--dad? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Sí- muc--.-La gen-e-es -mab-e. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. Y-el pa---j- -ambién----g----. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
உங்களுடய தொழில் என்ன? ¿A qu--s- d----a-(us-ed)? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Yo soy---ad-ct-r. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Y--tra--z-o-----o-. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? ¿-a v---d---us------o-o - s-l-? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். No, -- -s---- /--i--a-i----- venido -o---go. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Y -l---están --s-dos --j--. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -