சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   cs Konverzace 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvacet jedna]

Konverzace 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செக் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? O---d--ste? O____ j____ O-k-d j-t-? ----------- Odkud jste? 0
பாஸல். Z B---lej-. Z B________ Z B-s-l-j-. ----------- Z Basileje. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Bas---j--eží-ve Šv-cars--. B______ l___ v_ Š_________ B-s-l-j l-ž- v- Š-ý-a-s-u- -------------------------- Basilej leží ve Švýcarsku. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Moh---á- př-d-t---- ---a-Mül--r-? M___ v__ p_________ p___ M_______ M-h- v-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- --------------------------------- Mohu vám představit pana Müllera? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். Je----c---nec. J_ t_ c_______ J- t- c-z-n-c- -------------- Je to cizinec. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். O--ád--ně------ř--í. / M-u-í-něk----a-ja----. O_____ n______ ř____ / M____ n_______ j______ O-l-d- n-k-l-k ř-č-. / M-u-í n-k-l-k- j-z-k-. --------------------------------------------- Ovládá několik řečí. / Mluví několika jazyky. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? J-t- --d-------é? J___ t___ p______ J-t- t-d- p-p-v-? ----------------- Jste tady poprvé? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Ne- --- j--m ---- u--m---lý-r--. N__ b__ j___ t___ u_ m_____ r___ N-, b-l j-e- t-d- u- m-n-l- r-k- -------------------------------- Ne, byl jsem tady už minulý rok. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். A-- -----a---de-. A__ j__ n_ t_____ A-e j-n n- t-d-n- ----------------- Ale jen na týden. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Ja--s----m - --------? J__ s_ V__ u n__ l____ J-k s- V-m u n-s l-b-? ---------------------- Jak se Vám u nás líbí? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். V-lm- se mi -a---lí--- Li-é ---u-m--í. V____ s_ m_ t___ l____ L___ j___ m____ V-l-i s- m- t-d- l-b-. L-d- j-o- m-l-. -------------------------------------- Velmi se mi tady líbí. Lidé jsou milí. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. A k------ -e-m--tak- ----. A k______ s_ m_ t___ l____ A k-a-i-a s- m- t-k- l-b-. -------------------------- A krajina se mi také líbí. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? Č-- -st-- / Ja-- j- v--e p--o--n-? Č__ j____ / J___ j_ v___ p________ Č-m j-t-? / J-k- j- v-š- p-v-l-n-? ---------------------------------- Čím jste? / Jaké je vaše povolání? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். J--- p-e-lada-el. J___ p___________ J-e- p-e-l-d-t-l- ----------------- Jsem překladatel. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Př-k-á-á- knihy. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Překládám knihy. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Js-- tady -á- --sa--? J___ t___ s__ / s____ J-t- t-d- s-m / s-m-? --------------------- Jste tady sám / sama? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N-, -oje žen----m-j --ž j--ta-y tak-. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t___ t____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-d- t-k-. ------------------------------------- Ne, moje žena / můj muž je tady také. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. A --m -s---mé-dv------. A t__ j___ m_ d__ d____ A t-m j-o- m- d-ě d-t-. ----------------------- A tam jsou mé dvě děti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -