சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 2   »   sk Krátky rozhovor 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

உரையாடல் 2

உரையாடல் 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்லோவாக் ஒலி மேலும்
உங்களின் பூர்விகம் என்ன? Od---ľ st-? O_____ s___ O-k-a- s-e- ----------- Odkiaľ ste? 0
பாஸல். Z -azil---. Z B________ Z B-z-l-j-. ----------- Z Bazileja. 0
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Ba----j----v---v----ars--. B______ j_ v_ Š___________ B-z-l-j j- v- Š-a-č-a-s-u- -------------------------- Bazilej je vo Švajčiarsku. 0
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Smie- V-m ----st-viť p-n---ül----? S____ V__ p_________ p___ M_______ S-i-m V-m p-e-s-a-i- p-n- M-l-e-a- ---------------------------------- Smiem Vám predstaviť pána Müllera? 0
அவர் அயல் நாட்டவர். J- -o c-------. J_ t_ c________ J- t- c-d-i-e-. --------------- Je to cudzinec. 0
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். O--ád- -iek---- j-z-k-v. O_____ n_______ j_______ O-l-d- n-e-o-k- j-z-k-v- ------------------------ Ovláda niekoľko jazykov. 0
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? S-------- prv- -a-? S__ t_ p_ p___ r___ S-e t- p- p-v- r-z- ------------------- Ste tu po prvý raz? 0
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். N-e, -ol-som tu-u- m-n-l- -ok. N___ b__ s__ t_ u_ m_____ r___ N-e- b-l s-m t- u- m-n-l- r-k- ------------------------------ Nie, bol som tu už minulý rok. 0
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Ale--e- -e--n -ý-deň. A__ l__ j____ t______ A-e l-n j-d-n t-ž-e-. --------------------- Ale len jeden týždeň. 0
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? A-o-sa --m-- nás--á-i? A__ s_ V__ u n__ p____ A-o s- V-m u n-s p-č-? ---------------------- Ako sa Vám u nás páči? 0
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். V-ľ-i -a------ -áč-. Ľud------m-lí. V____ s_ m_ t_ p____ Ľ____ s_ m____ V-ľ-i s- m- t- p-č-. Ľ-d-a s- m-l-. ----------------------------------- Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. 0
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. A k---i-a-----i--áči----ž. A k______ s_ m_ p___ t____ A k-a-i-a s- m- p-č- t-e-. -------------------------- A krajina sa mi páči tiež. 0
உங்களுடய தொழில் என்ன? A-- mát- p-v---nie? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். S---pre--ad----. S__ p___________ S-m p-e-l-d-t-ľ- ---------------- Som prekladateľ. 0
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Pre-la-á- kn-h-. P________ k_____ P-e-l-d-m k-i-y- ---------------- Prekladám knihy. 0
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? S---tu--á- --am-)? S__ t_ s__ (______ S-e t- s-m (-a-a-? ------------------ Ste tu sám (sama)? 0
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். N--,---j--žena--mô- muž---e -- ti-ž. N___ m___ ž___ (___ m___ j_ t_ t____ N-e- m-j- ž-n- (-ô- m-ž- j- t- t-e-. ------------------------------------ Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. 0
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. A--am--- o-e ------et-. A t__ s_ o__ m___ d____ A t-m s- o-e m-j- d-t-. ----------------------- A tam sú obe moje deti. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -