| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
Т---------Iы-э?
Т___ у_________
Т-д- у-ъ-к-ы-э-
---------------
Тыдэ укъикIырэ?
0
T-dje----k--r--?
T____ u_________
T-d-e u-i-I-r-e-
----------------
Tydje ukikIyrje?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
|
| பாஸல். |
Ба-ел- сык--кIы.
Б_____ с________
Б-з-л- с-к-е-I-.
----------------
Базель сыкъекIы.
0
B-zel--s--ekI-.
B_____ s_______
B-z-l- s-k-k-y-
---------------
Bazel' sykekIy.
|
பாஸல்.
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
Баз-ль-Шве-ца-и-м--т.
Б_____ Ш_________ и__
Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-.
---------------------
Базель Швейцарием ит.
0
B---l'-------a--e- it.
B_____ S__________ i__
B-z-l- S-v-j-a-i-m i-.
----------------------
Bazel' Shvejcariem it.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
Зи--х-анэ- Мюл------I--сэ -ъыз---сэ--э--.
З_________ М_____ н______ к______________
З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-.
-----------------------------------------
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
0
Zi---'an-e- M-ul-er n-eIuasje-ky---j------esh-.
Z__________ M______ n________ k________________
Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-.
-----------------------------------------------
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
А- -э--ы-------к-ы--.
А_ I_______ к________
А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-.
---------------------
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
0
A- Ij-k-ybym --kI-g.
A_ I________ k______
A- I-e-I-b-m k-k-y-.
--------------------
Ar IjekIybym kikIyg.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
А------за--- I-л-.
А_ б__ з____ I____
А- б-э з-у-э I-л-.
------------------
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
0
A-hh---j--z---je -ul.
A___ b___ z_____ I___
A-h- b-j- z-u-j- I-l-
---------------------
Ashh bzje zaulje Iul.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
Мы- апэра---ъыз---к-орэ-?
М__ а____ у______________
М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-?
-------------------------
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
0
Mysh- -p-er- uk-zj----k--rjer?
M____ a_____ u________________
M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-?
------------------------------
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
Хьау--сэ--ы--г-э-----и -ы-ы--гъ.
Х____ с_ м__ г________ с________
Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-.
--------------------------------
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
0
H'-u- -je m--hh g-ere-Iui -y--h--a-.
H____ s__ m____ g________ s_________
H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g-
------------------------------------
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
А---х-ам-фэриз-н--эп.
А_ т__________ н_____
А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п-
---------------------
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
0
Au t-'a-je-jeri---y-j--.
A_ t____________ n______
A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-.
------------------------
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
Т----ь ---гу --х--?
Т_____ ш____ р_____
Т-д-ж- ш-у-у р-х-а-
-------------------
Тадэжь шъугу рехьа?
0
T-dj-zh' -hug- -eh-a?
T_______ s____ r_____
T-d-e-h- s-u-u r-h-a-
---------------------
Tadjezh' shugu reh'a?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
А-- ----эр----Iы-хэри -эг-шIох.
А__ з_______ Ц_______ н________
А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-.
-------------------------------
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
0
A-y zjek--er-- C---h-e-- n-e-u----h.
A__ z_________ C________ n__________
A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-.
------------------------------------
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
Ч-ышъ-ь-шъо -ъ---ы-Iэ-и сыгу ---ь-.
Ч__________ г__________ с___ р_____
Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы-
-----------------------------------
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
0
ChIyshh-j---o-g--psyk--e-- syg---e-'-.
C____________ g___________ s___ r_____
C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y-
--------------------------------------
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
С-- с-н-х--та---I-р?
С__ с________ у_____
С-д с-н-х-а-а у-I-р-
--------------------
Сыд сэнэхьата уиIэр?
0
Syd -j-----'-t--u-I---?
S__ s__________ u______
S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-?
-----------------------
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
Сэ-сыз---э----Iу.
С_ с_____________
С- с-з-д-э-I-к-у-
-----------------
Сэ сызэдзэкIакIу.
0
Sje--y-j-dzjekIa-I-.
S__ s_______________
S-e s-z-e-z-e-I-k-u-
--------------------
Sje syzjedzjekIakIu.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
Сэ--хы--хэр-зэ----эк--х.
С_ т_______ з___________
С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х-
------------------------
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
0
Sje t--l-j-r z-esjedzjekI-h.
S__ t_______ z______________
S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-.
----------------------------
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
Уи-а--оу-мыщ -щыIа?
У_______ м__ у_____
У-з-к-о- м-щ у-ы-а-
-------------------
Уизакъоу мыщ ущыIа?
0
Uiz-k-u--y--h --hh-Ia?
U______ m____ u_______
U-z-k-u m-s-h u-h-y-a-
----------------------
Uizakou myshh ushhyIa?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
Хьау,-сшъу---/ сил-и ------I.
Х____ с_____ / с____ м__ щ___
Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I-
-----------------------------
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
0
H'au- -sh--i---silIi my--h------.
H____ s_____ / s____ m____ s_____
H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I-
---------------------------------
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
С-са-ы-т-уи--о---мар- щ-I--.
С__________ м___ м___ щ_____
С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х-
----------------------------
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
0
S--a-yi-------dj--ma-- shh--j-h.
S__________ m____ m___ s________
S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-.
--------------------------------
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|