| உங்களின் பூர்விகம் என்ன? |
Т--э у-ъ-к--рэ?
Т___ у_________
Т-д- у-ъ-к-ы-э-
---------------
Тыдэ укъикIырэ?
0
T-dje-uk--Iy---?
T____ u_________
T-d-e u-i-I-r-e-
----------------
Tydje ukikIyrje?
|
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
Тыдэ укъикIырэ?
Tydje ukikIyrje?
|
| பாஸல். |
Баз--ь ---ъе-I-.
Б_____ с________
Б-з-л- с-к-е-I-.
----------------
Базель сыкъекIы.
0
B-ze-' s-k----.
B_____ s_______
B-z-l- s-k-k-y-
---------------
Bazel' sykekIy.
|
பாஸல்.
Базель сыкъекIы.
Bazel' sykekIy.
|
| பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. |
Ба-ел--Шв-----и-- -т.
Б_____ Ш_________ и__
Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-.
---------------------
Базель Швейцарием ит.
0
B-ze-- S-ve-ca-i-m it.
B_____ S__________ i__
B-z-l- S-v-j-a-i-m i-.
----------------------
Bazel' Shvejcariem it.
|
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Базель Швейцарием ит.
Bazel' Shvejcariem it.
|
| நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். |
Зи-сх---э- Мюлл-р --Iу-с- къ-зы-э-э---шI.
З_________ М_____ н______ к______________
З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-.
-----------------------------------------
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
0
Z-ush--nj-u-------- n---uasje k---fjes------h-.
Z__________ M______ n________ k________________
Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-.
-----------------------------------------------
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI.
Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
|
| அவர் அயல் நாட்டவர். |
А- Iэ-I-б-м-к-и--ыгъ.
А_ I_______ к________
А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-.
---------------------
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
0
A- Ij-k-yby- ----yg.
A_ I________ k______
A- I-e-I-b-m k-k-y-.
--------------------
Ar IjekIybym kikIyg.
|
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Ар IэкIыбым къикIыгъ.
Ar IjekIybym kikIyg.
|
| அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். |
А- -з- -а--э---л-.
А_ б__ з____ I____
А- б-э з-у-э I-л-.
------------------
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
0
Ash---zje -a-l---I--.
A___ b___ z_____ I___
A-h- b-j- z-u-j- I-l-
---------------------
Ashh bzje zaulje Iul.
|
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Ащ бзэ заулэ Iулъ.
Ashh bzje zaulje Iul.
|
| நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? |
Мы- ап--а -к--зэ---I-рэр?
М__ а____ у______________
М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-?
-------------------------
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
0
My----apje-a--ky--e-j-kIo-j-r?
M____ a_____ u________________
M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-?
------------------------------
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр?
Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
|
| இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். |
Хьау- с- --- ---р------с-щ--аг-.
Х____ с_ м__ г________ с________
Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-.
--------------------------------
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
0
H'--,---e -y-h- g--re-I---s--hhyIa-.
H____ s__ m____ g________ s_________
H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g-
------------------------------------
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ.
H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
|
| ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். |
Ау -хь-мэ-э--- н--эп.
А_ т__________ н_____
А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п-
---------------------
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
0
A---h'a---f--r----y-je-.
A_ t____________ n______
A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-.
------------------------
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Ау тхьамэфэриз ныIэп.
Au th'amjefjeriz nyIjep.
|
| உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? |
Т-д--ь--ъуг--рех--?
Т_____ ш____ р_____
Т-д-ж- ш-у-у р-х-а-
-------------------
Тадэжь шъугу рехьа?
0
Tadjezh- --ugu--eh'-?
T_______ s____ r_____
T-d-e-h- s-u-u r-h-a-
---------------------
Tadjezh' shugu reh'a?
|
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Тадэжь шъугу рехьа?
Tadjezh' shugu reh'a?
|
| மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். |
Ары ---Iэр---Ц--ф---и----у---х.
А__ з_______ Ц_______ н________
А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-.
-------------------------------
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
0
A-y --e---er-.-C-y-hj-ri--j-g-shI--.
A__ z_________ C________ n__________
A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-.
------------------------------------
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох.
Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
|
| இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. |
ЧI--ъх-э--о г-----к-э-и------рех-ы.
Ч__________ г__________ с___ р_____
Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы-
-----------------------------------
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
0
C-Iyshh----ho---epsyk-j--- s-----e--y.
C____________ g___________ s___ r_____
C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y-
--------------------------------------
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы.
ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
|
| உங்களுடய தொழில் என்ன? |
Сыд----эхьа-а-у-I-р?
С__ с________ у_____
С-д с-н-х-а-а у-I-р-
--------------------
Сыд сэнэхьата уиIэр?
0
S-- sj-n-eh'ata-ui-je-?
S__ s__________ u______
S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-?
-----------------------
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Сыд сэнэхьата уиIэр?
Syd sjenjeh'ata uiIjer?
|
| நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். |
Сэ ---эд----ак--.
С_ с_____________
С- с-з-д-э-I-к-у-
-----------------
Сэ сызэдзэкIакIу.
0
S-- s-z-e-zj---a---.
S__ s_______________
S-e s-z-e-z-e-I-k-u-
--------------------
Sje syzjedzjekIakIu.
|
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Сэ сызэдзэкIакIу.
Sje syzjedzjekIakIu.
|
| நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். |
Сэ---ыл-хэр зэ--дзэ-Iы-.
С_ т_______ з___________
С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х-
------------------------
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
0
S-e----lh-er----s-ed-j-kIyh.
S__ t_______ z______________
S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-.
----------------------------
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых.
Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
|
| நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? |
Уиза--оу--ыщ ущ--а?
У_______ м__ у_____
У-з-к-о- м-щ у-ы-а-
-------------------
Уизакъоу мыщ ущыIа?
0
U-za-o--m-s----s--y-a?
U______ m____ u_______
U-z-k-u m-s-h u-h-y-a-
----------------------
Uizakou myshh ushhyIa?
|
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Уизакъоу мыщ ущыIа?
Uizakou myshh ushhyIa?
|
| இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். |
Х-ау, с----- /---лIи-м-- ---.
Х____ с_____ / с____ м__ щ___
Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I-
-----------------------------
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
0
H---- ----z--/ --lIi--y--- shhy-.
H____ s_____ / s____ m____ s_____
H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I-
---------------------------------
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI.
H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
|
| மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. |
С-----и-Iу--мо-- ---ы -ыIэх.
С__________ м___ м___ щ_____
С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х-
----------------------------
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
0
Sisa----I-----d-e-ma-------I-e-.
S__________ m____ m___ s________
S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-.
--------------------------------
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
СисабыитIуи модэ мары щыIэх.
SisabyitIui modje mary shhyIjeh.
|