Разговорник

mk Минато време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
телефонира ట-ల-ఫోన----యడం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ-liph-n -ē-aḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Јас телефонирав. నే----ె-ిఫ-న------ను నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
N--u ṭeli--ō- -----u N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Јас цело време телефонирав. న-ను---్---- -ోన్-ల- ---్------నే --్-ా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u-ep-u-ū p--n l--m-ṭlā---ūnē --n--u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
прашува అ---ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A--gaṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Јас прашав. నేన- --ిగ-ను నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
N-nu-aḍ--ānu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Јас секогаш прашував. నే-ు----పు-ూ-అ---ు-ూన--ఉ-్--ను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N--- e--u---aḍ---t--- -nn--u N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
раскажува చ-ప్ప-ట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C-p---a C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Јас раскажував. న--ు ----ప-ను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-n--c----nu N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Јас ја раскажав целата приказна. నేన- మొత--ం -ధన- -ెప--ా-ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N--u---ttaṁ -a-ha---ce---nu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
учи చదువ-ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
C-duv--a C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Јас учев. న-ను చ--వ--ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
Nēn--c--iv--u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Јас учев цела вечер. న-ను సాయంత-రం----్----ది-ాను నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nē-- -ā--n--a- --tta---adivānu N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
работи ప-ి -ేయుట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pani---y--a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Јас работев. న-ను---ి--ేసాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N-nu p-ni--ē--nu N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Јас работев цел ден. ర-జ-తా-నేన--ప-ి చ--ాను రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
Rō-an-ā-nē-u ---- -ē-ānu R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
јаде త-నుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Ti-u-a T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Јас јадев. న--ు-త--్---ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N-n-----nā-u N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Јас го изедов целото јадење. నేన--అ-్న- -ొ------ి-్---ు నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nē-u-an-----otta- -i-n-nu N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -