Разговорник

mk Минато време 3   »   te భూత కాలం 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски телугу Пушти Повеќе
телефонира టె---ోన- -ే--ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭ--iphō---ē--ḍaṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Јас телефонирав. నేన- టె-ి-ోన- ---ా-ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nē---ṭ-l-ph-- ----nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Јас цело време телефонирав. న-న--ఎప--ుడూ----్ లో--ాట---డ-త-------నా-ు నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
N-n- e--u-ū --ōn-l----ṭl--u-ū-- --n--u N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
прашува అడ-టం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-gaṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Јас прашав. నే-- అ-ిగ--ు నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nē--------nu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Јас секогаш прашував. న-----ప్ప-డూ-------ూన--ఉన్న-ను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
N--- e-pu-ū aḍi--tūnē--nn--u N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
раскажува చ-----ట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
Cepp-ṭa C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Јас раскажував. న-----ెప్ప-ను నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
N-nu c---ā-u N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Јас ја раскажав целата приказна. నేను-మ--్తం కధని---ప-ప-ను నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N----mot--ṁ--ad-an--cep--nu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
учи చ-ు--ట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca----ṭa C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Јас учев. నే-- --ి--ను నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N--u-cad-v--u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Јас учев цела вечер. నేను---యం--ర- మ--్త- చ-ివ--ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
Nēn--sāya-tra- m---a--ca-----u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
работи ప-ి-చేయ-ట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pa-----yu-a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Јас работев. న-న- ప---చేసాను నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
Nē-- -a-i -----u N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Јас работев цел ден. రోజ--ా-నే-- పన- -ేసా-ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R--ant- -ēn- ------ē-ā-u R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
јаде తినుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Tinuṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Јас јадев. నే-ు తి---ా-ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
N--- ------u N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Јас го изедов целото јадење. నేను---్-ం--ొ-్-ం తిన-నాను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu anna- m-ttaṁ t--nā-u N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -