Разговорник

mk Минато време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
телефонира መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
me-ewe-i m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Јас телефонирав. እኔ ደ-ል-ኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
i-ē-d----i-u--i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Јас цело време телефонирав. ሰዓ---በ-ሉ ደ----። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s-‘atu-i-bemu-- dewe--kunyi. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
прашува መ-የቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
me--ey--’i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Јас прашав. እ--ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
in- t’---k-n-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Јас секогаш прашував. እ--ሁ- ጠ--ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
i-- hu-ē--’ey-----i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
раскажува መተረክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
m-t-r--i m_______ m-t-r-k- -------- metereki
Јас раскажував. እ--ተረ-ኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
inē---reku-yi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Јас ја раскажав целата приказна. ታ-ኩ- በ----ረኩኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t-r--uni be--l- -e-ek----. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
me-a-i m_____ m-m-r- ------ memari
Јас учев. እ--ተማ-ኩኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
in---e--ri----i i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Јас учев цела вечер. ም-ቱ---ሙ--ተማር--። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
mi-h-tuni bem-lu---mar--u---. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
работи መ--ት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
mes-rati m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Јас работев. እ---- ሰራ-። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
inē----a-s---wi. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Јас работев цел ден. እኔ-ቀ-ን ሙ- ሰራ-። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
in- -’e-u-i ---u ---a-i. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
јаде መመገ-/ -ብላት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
m-meg-b-- -eb-lati m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Јас јадев. እ- ---ብ--/--ላ--። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
in----m-g-b---nyi/ -el--u-yi. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Јас го изедов целото јадење. እ--ም-ቡን--ሙ----ገብ-----ላ--። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-- -----uni-bemulu--e-ege---u-y-- b------yi. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -