Разговорник

mk Минато време 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
телефонира ট-লি--ন-ক-া টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
ṭē--p-ō-- --rā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Јас телефонирав. আমি --লি--- --েছি-৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
ā---ṭē-ip-ō-a--a-ē--i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Јас цело време телефонирав. আমি স-র---য় ট-লি--নে-কথা--লছ--াম-৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ā-- -ā--s-m-ẏ- -ēli-h--ē-ka------l-ch-l--a ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
прашува জিজ-ঞ----ক-া জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
j--ñās--k--ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Јас прашав. আম----জ্-াসা -র-ছি-াম-৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
āmi--ij--s---a---hi-ā-a ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Јас секогаш прашував. আ-ি স-----জিজ-ঞাসা--র--িল-ম ৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā-i ---asa---a--i---sā k--ēc-i-āma ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
раскажува বর্-ন- -রা ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
bar---- -arā b______ k___ b-r-a-ā k-r- ------------ barṇanā karā
Јас раскажував. আ---ব----- ---ছিল-ম ৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
āmi--a-ṇa---ka--c-i---a ā__ b______ k__________ ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi barṇanā karēchilāma
Јас ја раскажав целата приказна. আম- ---ো-গল--টা-বর-ণ---করে----ম-৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i -ur- --lpaṭā---r--nā-k-rēc--l-ma ā__ p___ g______ b______ k__________ ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
учи প-়----া-করা প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
pa-āśunā -arā p_______ k___ p-ṛ-ś-n- k-r- ------------- paṛāśunā karā
Јас учев. আমি পড--শুনা-করেছিল---৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i-p-ṛāśu----arē--i--ma ā__ p_______ k__________ ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------ āmi paṛāśunā karēchilāma
Јас учев цела вечер. আ-ি-সারা--ন----ে ----শুন- করেছ-ল-ম ৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā---s--ā ---d----p----unā-ka--c---āma ā__ s___ s______ p_______ k__________ ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------- āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
работи কাজ করা কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
k--a --rā k___ k___ k-j- k-r- --------- kāja karā
Јас работев. আ-ি--া---রেছি----৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
āmi -āja k----hil--a ā__ k___ k__________ ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a -------------------- āmi kāja karēchilāma
Јас работев цел ден. আ-ি-পু-ো -িন---জ -রে-িল-ম-৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ām- p--- ---- kāja---r-c--lā-a ā__ p___ d___ k___ k__________ ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------ āmi purō dina kāja karēchilāma
јаде খাও-া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
khā'--ā k______ k-ā-ō-ā ------- khā'ōẏā
Јас јадев. আ---খ-য়ে--ল-ম-৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-- kh---chi--ma ā__ k___________ ā-i k-ē-ē-h-l-m- ---------------- āmi khēẏēchilāma
Јас го изедов целото јадење. আ-ি-সম--ত-খ---র--েয়ে--িয়েছি ৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-- sa-as-a ---bāra---ēẏē --ẏ---i ā__ s______ k______ k____ n______ ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i --------------------------------- āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -