Разговорник

mk Минато време 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
телефонира ট-ল-ফো- --া টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
ṭ-l-ph--a-ka-ā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Јас телефонирав. আমি --ল-ফ-- করে-- ৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
ā-i-ṭē-iph-n---a----i ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Јас цело време телефонирав. আম--সার-স----েলিফো---ক-া-ব-ছিলা- ৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ā-- -ārā--m-ẏ--ṭ---p-ō---kat-ā b-l--h--āma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
прашува জি--ঞা---করা জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
jij--s-----ā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Јас прашав. আ---জ--্ঞা---ক-েছ-ল-ম-৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām---i---sā--------l-ma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Јас секогаш прашував. আমি-স-স---জ-জ--া-া কর--িল---৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām- --bas----a---jñā-----rēchi-ā-a ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
раскажува বর---া-করা ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
bar-a-- ---ā b______ k___ b-r-a-ā k-r- ------------ barṇanā karā
Јас раскажував. আম- বর্--া কর---লাম ৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā---------ā-k-r-ch--āma ā__ b______ k__________ ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi barṇanā karēchilāma
Јас ја раскажав целата приказна. আ-ি-পুরো -ল্পটা---্-না-করেছিলাম-৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i----ō -a-paṭā-b-rṇa---k-r---ilā-a ā__ p___ g______ b______ k__________ ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
учи পড-া-ুনা--রা প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
paṛāśu-----rā p_______ k___ p-ṛ-ś-n- k-r- ------------- paṛāśunā karā
Јас учев. আ-ি ---া---া-কর--িল-ম-৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
āmi ---āśunā--arē--i-āma ā__ p_______ k__________ ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------ āmi paṛāśunā karēchilāma
Јас учев цела вечер. আমি--ার--সন্ধ্য---ড়াশ-না--র-ছি--- ৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ām--sārā -a-d-yē-pa---unā ka--c---ā-a ā__ s___ s______ p_______ k__________ ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------- āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
работи কা- ক-া কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
k--a ka-ā k___ k___ k-j- k-r- --------- kāja karā
Јас работев. আ---ক-জ ক--ছ-লা--৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-- -ā-a ---ē-hi-āma ā__ k___ k__________ ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a -------------------- āmi kāja karēchilāma
Јас работев цел ден. আমি-প-রো-দিন-ক---ক--ছিল-ম ৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i----ō -ina -ā---ka--c-----a ā__ p___ d___ k___ k__________ ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------ āmi purō dina kāja karēchilāma
јаде খাওয়া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
k-----ā k______ k-ā-ō-ā ------- khā'ōẏā
Јас јадев. আ-ি-----ছিলা- ৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
āmi----ẏē-hi--ma ā__ k___________ ā-i k-ē-ē-h-l-m- ---------------- āmi khēẏēchilāma
Јас го изедов целото јадење. আম--সমস্- খাব-র-খ--ে-ন---ছ- ৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-i--am---a--h-bāra-khēẏ- --ẏē-hi ā__ s______ k______ k____ n______ ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i --------------------------------- āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -