‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   kk Мейрамханада 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [отыз]

30 [otız]

Мейрамханада 2

Meyramxanada 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Бір алма шырыны. Bir alma şırını. 1
Bi- al-a -----ı. Bir alma şırını.
عصير ليمون من فضلك. Бір лимонад. Bir lïmonad. 1
B-r--ïmon-d. Bir lïmonad.
عصير طماطم من فضلك. Бір қызанақ шырыны. Bir qızanaq şırını. 1
B-r q-za-a- ş-rı-ı. Bir qızanaq şırını.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Бір бокал қызыл шарап болса. Bir bokal qızıl şarap bolsa. 1
Bir-b--al--ız---şara--b---a. Bir bokal qızıl şarap bolsa.
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Бір бокал ақ шарап болса. Bir bokal aq şarap bolsa. 1
Bir--ok----q---r-p --lsa. Bir bokal aq şarap bolsa.
أريد زجاجة من الشمبانيا. Бір бөтелке шампан болса. Bir bötelke şampan bolsa. 1
Bi- -ö----e-şamp----o-s-. Bir bötelke şampan bolsa.
‫هل تحب السمك؟ Сен балықты ұнатасың ба? Sen balıqtı unatasıñ ba? 1
S------ıq-- -nat-s---b-? Sen balıqtı unatasıñ ba?
‫هل تحب لحم البقر؟ Сиыр етін ұнатасың ба? Sïır etin unatasıñ ba? 1
Sï-- e------ata----ba? Sïır etin unatasıñ ba?
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Шошқа етін ұнатасың ба? Şoşqa etin unatasıñ ba? 1
Ş-şq-----n-unat-s-ñ-ba? Şoşqa etin unatasıñ ba?
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Маған етсіз бірдеңе болса. Mağan etsiz birdeñe bolsa. 1
Ma-a- ------b----ñ- b-l--. Mağan etsiz birdeñe bolsa.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Маған көкөніс ассортиі болса. Mağan kökönis assortïi bolsa. 1
M-ğ-- -ö-ö--s-a---rt-- b--s-. Mağan kökönis assortïi bolsa.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Маған тез дайындалатын бірдеңе болса. Mağan tez dayındalatın birdeñe bolsa. 1
M--an te------n--lat-- bird-ñ- bol--. Mağan tez dayındalatın birdeñe bolsa.
هل تحب هذا مع الأرز؟ Күрішпен жейсіз бе? Kürişpen jeysiz be? 1
Kü-iş--------i- b-? Kürişpen jeysiz be?
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Кеспемен жейсіз бе? Kespemen jeysiz be? 1
K--p-----jey--z--e? Kespemen jeysiz be?
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Картоппен жейсіз бе? Kartoppen jeysiz be? 1
Kar--ppe-------- b-? Kartoppen jeysiz be?
لا يعجبني الطعم. Маған дәмі ұнамайды. Mağan dämi unamaydı. 1
Mağ-- --mi unam-y--. Mağan dämi unamaydı.
‫الطعام بارد. Тамақ суып қалған. Tamaq swıp qalğan. 1
Tam-q sw-p -al--n. Tamaq swıp qalğan.
‫لم أطلب ذلك. Бұған тапсырыс берген жоқпын. Buğan tapsırıs bergen joqpın. 1
B---- tapsı-ıs berge- jo---n. Buğan tapsırıs bergen joqpın.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover