‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬   »   kk Сұрау – өткен шақ 1

‫85 [خمسة وثمانون]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Сұрау – өткен шақ 1

Suraw – ötken şaq 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكازاخية تشغيل المزيد
كم شربت؟ Қанша іштіңіз? Qanşa iştiñiz? 1
Q-n-a i--iñ-z? Qanşa iştiñiz?
كم عملت؟ Қанша жұмыс істедіңіз? Qanşa jumıs istediñiz? 1
Q-n-a-j-m-s-ist-d-ñ-z? Qanşa jumıs istediñiz?
كم كتبت؟ Қанша жаздыңыз? Qanşa jazdıñız? 1
Q----------ñı-? Qanşa jazdıñız?
كيف نمت؟ Қалай ұйықтадыңыз? Qalay uyıqtadıñız? 1
Q-l-- u-ı-t-d--ı-? Qalay uyıqtadıñız?
كيف نجحت في الامتحان؟ Емтиханды қалай тапсырдыңыз? Emtïxandı qalay tapsırdıñız? 1
E-t---nd---a--- ---sır--ñız? Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
كيف وجدت طريقك؟ Жолды қалай таптыңыз? Joldı qalay taptıñız? 1
Jol-ı -al-- t-pt-ñ-z? Joldı qalay taptıñız?
من الذي تحدثت معه؟ Кіммен сөйлестіңіз? Kimmen söylestiñiz? 1
K-mme---ö-l-st-ñ-z? Kimmen söylestiñiz?
‫مع من التقيت؟ Кіммен келістіңіз? Kimmen kelistiñiz? 1
Ki-me--k-l-s-i-iz? Kimmen kelistiñiz?
مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ Туған күнді кіммен тойладыңыз? Twğan kündi kimmen toyladıñız? 1
T--an--ünd--k--m-n--o-la-ıñı-? Twğan kündi kimmen toyladıñız?
أين كنت؟ Қайда болдыңыз? Qayda boldıñız? 1
Qayd----ldı-ız? Qayda boldıñız?
أين كنت تعيش؟ Қайда тұрдыңыз? Qayda turdıñız? 1
Q-y-a turd---z? Qayda turdıñız?
أين كنت تعمل؟ Қайда жұмыс істедіңіз? Qayda jumıs istediñiz? 1
Q--da-j-mı--ist-diñ--? Qayda jumıs istediñiz?
ماذا أوصيت؟ Қандай кеңес бердіңіз? Qanday keñes berdiñiz? 1
Qa---y -e--- ber-iñ--? Qanday keñes berdiñiz?
ماذا أكلت؟ Не жедіңіз? Ne jediñiz? 1
N- j---ñiz? Ne jediñiz?
ماذا تعلمت؟ Не білдіңіз? Ne bildiñiz? 1
N--bi-d-ñ-z? Ne bildiñiz?
ما مدى سرعتك في القيادة؟ Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz? 1
Qan-ay----da-----e--j-rd----? Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
كم من الوقت طرت؟ Қанша сағат ұштыңыз? Qanşa sağat uştıñız? 1
Q-n----a-at--ştı-ı-? Qanşa sağat uştıñız?
ما مدى ارتفاع قفزتك؟ Қандай биіктікке секірдіңіз? Qanday bïiktikke sekirdiñiz? 1
Qa-day bï-k--kke-s--i--i-iz? Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

اللغات الافريقية

يتحدث الناس في افريقيا العديد من مختلف اللغات. و لا يوجد في القارات الأخري هذا الاختلاف و التعدد في اللغات. إن التعدد في اللغات الإفريقية هو مثير للإعجاب. يقدر المرء بوجود 2000 لغة افريقية. لكن هذه اللغات جميعها لا تتشابه مع بعضها البعض. فعلي العكس تماما – فغالبا ما يكونوا مختلفين تماما. تنتمي اللغات في إفريقيا إلي عائلات لغوية مختلفة. بعض اللغات الافريقية يكون لديها خصائص فريدة عالميا. فعلي سبيل المثال توجد أصوات لا يستطيع الأجانب محاكاتها. و ليست الحدود بين الدول في افريقيا فقط حدود لغوية. في بعض المناطق يوجد العديد من مختلف اللغات. ففي تنزانيا يتحدث المرء علي سبيل المثال لغات من جميع العائلات اللغوية الأربع. و تعد الافريقانية هي الاستثناء بين اللغات الافريقية. و قد نشأت هذه اللغة في العهد الاستعماري. و قتئذ تقابل أناس عديدون من قارات مختلفة. فهم قد أتوا من أفريقيا و أوروبا و أسيا. و من خلال ذلك الاتصال تطورت لغة جديدة. و تظهر تأثيرات اللغة الأخري علي اللغة الأفريقانية. و هي علي قرابة وثيقة من اللغة الهولندية. و تنتشر بشكل أكبر في جنوب أفريقيا و نامبيا. أكثر اللغات غرابة في أفريقيا هي لغة الطبلة. فعن طريق الطبلة يتمكن المرء نظريا من توصيل رسالته. و اللغات التي يتم توصيلها عن طريق الطبول هي اللغات النغمية. يعتمد معني الكلمات أو المقاطع علي حدة النغمات. مما يعني أن النغمات يجب محاكاتها عن طريق الطبول. و يتمكن الأطفال بالفعل من فهم لغة الطبل في أفريقيا. و هي لغة فعالة للغاية. و حتي 12 كيلو متر يستطيع المرء سماع لغة الطبل!