‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 1‬   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

‫75 [خمسة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 1‬

‫إبداء الأسباب 1‬

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

enthengilum nyaayeekarikkuka 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
لماذا لا تأتي؟ എന്താ വരാത്തെ? എന്താ വരാത്തെ? 1
e--ha- -ar-at-e? enthaa varaathe?
الطقس سيء للغاية. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 1
k--la-v-sth- -a-a-e --s--m----. kaalaavastha valare moshamaanu.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
ka----va-th- -osha-a-yat-i--l-nj--- va-u-ni---. kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
لماذا لا يأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 1
en-h--o--aa-- ava- va-un---la? enthukondaanu avan varunnilla?
هو غير مدعو. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 1
av--- ct--n-ch-ttil--. avane ctionichittilla.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 1
c--on-kk--t--u --n---av-n----u-ni-l-. ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.
لماذا لا تأتي؟ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 1
ent--ko--a--u n----l -ar---t-u? enthukondaanu ningal varaatthu?
ليس لدي وقت. എനിക്ക് സമയമില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ല. 1
e-i-k- s----a--ll-. enikku samayamilla.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 1
enikku---ma--m---------al--j--n---r-n--l--. enikku samayamillatthinal njaan varunnilla.
لماذا لا تبقى؟ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 1
n-n-k-----aa-th-am---ch-ko--a ninakkenthaa thaamasichukooda
لا يزال يتعين علي أن أعمل. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 1
e---ku--a--a-i--h--y--a-. enikku jayaali cheyyanam.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 1
e------j--- c---yendath--a---j-a- -v-de --l-kunn----. eniyum joli cheyyendathinal njaan evide nilkkunnilla.
لماذا تغادر بالفعل؟ നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 1
n-e en-h--n- -a--k-n-at--? nee enthaanu paaakunnathu?
أنا متعب. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 1
nja-- ----enit-an--n-. njaan ksheenithanaanu.
سأرحل لأنني متعب. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 1
ksh---a- -a----a- -j-a---oku-nu. ksheenam kaaranam njaan pokunnu.
‫لما أنت ذاهب الآن؟ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 1
ningal-en--i-aanu driv---h-y----athu? ningal enthinaanu drivu cheyyunnathu?
‫الوقت متأخر. ഇതിനകം വൈകി. ഇതിനകം വൈകി. 1
i-hinaka--va--i. ithinakam vaiki.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 1
ne--m ---kiy--hin-- -j--n---i-- c-ey-----. neram vaikiyathinal njaan drivu cheyyunnu.

اللغة الام = لغة عاطفية, اللغة الاجنبية = لغة عقلانية؟

نحن نقوم بتدعيم الانشطة الدماغية عند تعلمنا للغة اجنبية. و عن طريق التعلم تتغير طريقة تفكيرنا. فنحن نصبح مبدعين بصورة أكبر، كما نصبح اكثر مرونة. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يكون و قع التفكير المعقد لديهم اقل اثرا. عند التعلم يتم تدريب الذاكرة. و كلما تعلمنا اكثر، كلما عملت ذاكرتنا بصورة افضل. من تعلم لغات كثيرة، يتعلم الاشياء الاخري ايضا سريعا. انه يمكن ان يفكر باهتمام اكبر حول موضوع ما. و بالتالي يحل المشاكل اسرع. الناس الذين يعرفون اكثر من لغة يمكنهم ايضا اتخاذ القرارات بصورة افضل. كذلك عن كيفية اتخاذهم للقرارات فان ذلك مرتبط باللغات. و اللغة التي نفكر بها تؤثر علي قراراتنا. لقد فحص علماء النفس من اجل احدي الدراسات اكثر من شخص. و جميع الاشخاص المختبرين كان يعرفون لغتين. فبجانب لغاتهم الام كانوا يجيدون لغة أخري. كان علي هؤلاء الاشخاص الاجابة علي سؤال واحد. و كان السؤال يدور حول حل لمشكلة ما. و كان علي الاشخاص المختبرين ان يختاروا بين خيارين. و كان احدهما يحمل في طياته المغامرة اكثر من الآخر. و كان علي الاشخاص المختبرين الاجابة علي السؤال باللغتين. و كانت الاجابة تختلف عند تغيير اللغة. عندما تحدثوا لغاتهم الام، اختاروا المغامرة. لكن عند اللغة الاجنبية اختاروا الخيار الآمن. بعد تلك التجربة كان علي الاشخاص موضع الاختبار الذهاب الي الرهان. و في ذلك برز ايضا اختلاف واضح. عندما استخدموا اللغة الاجنبية كانوا اكثر حكمة. يعتقد الباحثون اننا اثناء تفكيرنا باللغة الاجنبية نكون اكثر تركيزا. ..لذلك نتخذ قراراتنا بعقولنا و ليس بعواطفنا.