‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 3‬   »   ml കഴിഞ്ഞ 3

‫83 [ثلاثة وثمانون]

‫صيغة الماضي 3‬

‫صيغة الماضي 3‬

83 [എൺപത്തിമൂന്ന്]

83 [enpathimoonnu]

കഴിഞ്ഞ 3

kazhinja 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المالايالامية تشغيل المزيد
يهاتف. ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യുക oru fon kol cheyyuka 1
oru -on --l c--yyuka oru fon kol cheyyuka
لقد أجريت مكالمة هاتفية. ഞാൻ ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്തു. njaan oru fon kol cheythu. 1
nja---o---f-- -ol----y-hu. njaan oru fon kol cheythu.
كنت على الهاتف طوال الوقت. ഞാൻ മുഴുവൻ സമയവും ഫോണിൽ ആയിരുന്നു. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu. 1
n--a- mu----an -am--av----oni--aa-i-unnu. njaan muzhuvan samayavum fonil aayirunnu.
يسأل. ചോദിക്കുക chodikkuka 1
ch--ik---a chodikkuka
‫قد سألت. ഞാൻ ചോദിച്ചു. njaan cheaadichu. 1
n-aan -hea---chu. njaan cheaadichu.
‫كنت دائماً أسأل. ഞാൻ എപ്പോഴും ചോദിച്ചു. njaan appozhum chodichu. 1
n-a-- appozh---c--d-chu. njaan appozhum chodichu.
يحكي / يخبر / يروي. പറയൂ parayoo 1
pa-a--o parayoo
لقد قلت. ഞാൻ പറഞ്ഞു. njaan paranju. 1
n-a-n---r-n--. njaan paranju.
لقد أخبرت القصة كاملة. ഞാൻ കഥ മുഴുവൻ പറഞ്ഞു. njaan katha muzhuvan paranju. 1
njaa- ka--a -u---van--ar-n--. njaan katha muzhuvan paranju.
يتعلم / يذاكر / يدرس. പഠിക്കാൻ padikkan 1
p--ik-an padikkan
أنا درست ഞാന് പഠിച്ചു. njanu padichu. 1
nja-u---dichu. njanu padichu.
‫لقد درست طيلة المساء. വൈകുന്നേരം മുഴുവൻ ഞാൻ പഠിച്ചു. vaikunneram muzhuvan njaan padichu. 1
va---n-era- mu-huva- nj--- p---c-u. vaikunneram muzhuvan njaan padichu.
عمل ജോലി joli 1
j-li joli
لقد عملت. ഞാൻ ജോലി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. njaan joli cheythittundu. 1
nj--n j-li-che-t-i-t-ndu. njaan joli cheythittundu.
لقد عملت طوال اليوم. ഞാൻ ദിവസം മുഴുവൻ ജോലി ചെയ്തു. njaan divasam muzhuvan joli cheythu. 1
n--a- -i-a-am--u------ jol- -he-t-u. njaan divasam muzhuvan joli cheythu.
يأكل ഭക്ഷണം bhakshanam 1
b-a----nam bhakshanam
لقد أكلت. ഞാൻ കഴിച്ചിട്ടുണ്ട്. njaan kazhichittundu. 1
n-aan---z-i--it--ndu. njaan kazhichittundu.
لقد أكلت كل الطعام. ഭക്ഷണമെല്ലാം കഴിച്ചു. bhakshanamellam kazhichu. 1
bha-sh--------- --zh-c--. bhakshanamellam kazhichu.

تاريخ علوم اللغة

لقد فتنت اللغات دائما الناس. و لذلك فإن تاريخ علوم اللغة طويل جدا. و يعتبر علم اللغة هو الدراسة المنهجية للغة. حتي منذ آلاف السنين فكر الناس حول اللغة. و في ذلك طورت العديد من الثقافات العديد من الأنظمة. و من ثم نشأت وصفات عدة للغات. ينبني علم اللغة اليوم و قبل كل شئ علي النظريات القديمة. و في اليونان علي وجه الخصوص تم تأسيس العديد من التقاليد. لكن أقدم عمل حول اللغة أتي من الهند. و قد كتب قبل حوالي 3000 عاما من قبل النحوي سكاتيانا. و في العصور القديمة اهتم فلاسفة مثل أفلاطون كثيرا باللغات. و بعد ذلك واصل المؤلفون الرومانييون تطوير نظرياتهم. كذلك فإن العرب تطوروا في القرن الثامن أعرافهم الخاصة. و تبرز أعمالهم وصفا دقيقا للغة العربية. في العصر الحديث أراد المرء و قبل كل شئ بحث من أين أتت اللغة. و يهتم العلماء غلي نحو خاص بتاريخ اللغة. و في القرن الثامن عشر تم البدء في مقارنة اللغات بعضها ببعض. و بذلك أراد المرء معرفة كيف تتطور اللغات. و بعد ذلك تم التركيز علي اللغة بإعتبارها إحدي الأنظمة. و جاء السؤال عن كيفية عمل اللغات في محور الاهتمامات. و يتواجد اليوم في علم اللغة العديد من الاتجاهات. و منذ الخمسينيات تطورت العديد من التخصصات الجديدة. و قد تأثرت هذه بفوة بالعلوم الأخري. و الأمثلة علي ذلك علم اللغة النفسي و التواصل بين الثقافات. و تكون الاتجاهات الأحدث في علم اللغة علي درجة عالية من التخصص. و مثال علي ذلك هو اللغويات النسوية. ..و يستمر أيضا تاريخ علم اللغة. و طالما تتواجد اللغات، فإن الناس سيظلون في التفكير بشأنها.