‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المسبح‬   »   ur ‫سوئمنگ پول میں‬

‫50 [خمسون]

‫فى المسبح‬

‫فى المسبح‬

‫50 [پچاس]‬

pachaas

‫سوئمنگ پول میں‬

swimming pol mein

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫الطقس حار اليوم. ‫آج گرمی ہے‬ aaj garmi hai 1
aaj garm--h-i aaj garmi hai
هل نذهب إلى المسبح؟ ‫سوئمنگ پول چلیں؟‬ swimming pol chalein? 1
s---m-n----l--h---i-? swimming pol chalein?
هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ ‫تمھارا تیرنے کو دل چاہ رہا ہے؟کیا‬ tumhari tabiyat chha rahi hai tairnay ki? 1
tu--a---t-bi-at chh----hi-h-i---i-n-- k-? tumhari tabiyat chha rahi hai tairnay ki?
‫هل لديك منشفة؟ ‫کیا تمھارے پاس ایک تولیہ ہے؟‬ kya tumhare paas aik toliya hai? 1
kya-tu-har--pa-s-ai- t-li-a ha-? kya tumhare paas aik toliya hai?
‫هل لديك لباس سباحة؟ ‫کیا تمھارے پاس نہانے کی نیکر ہے؟‬ kya tumhare paas nahanay ki nicker hai? 1
ky---u-ha-e-p--s--ah---- ki n-c--r--a-? kya tumhare paas nahanay ki nicker hai?
‫هل لديك ثوب سباحة؟ ‫کیا تمھارے پاس نہانے کا سوٹ ہے؟‬ kya tumhare paas nahanay ka suit hai? 1
ky- -u--a---p-as n-h--------suit ha-? kya tumhare paas nahanay ka suit hai?
هل يمكنك السباحة؟ ‫کیا تم تیر سکتے ہو؟‬ kya tum teer satke ho? 1
k-a-tu--te-r s---- --? kya tum teer satke ho?
هل تستطيع الغوص؟ ‫کیا تم غوطہ خوری کر سکتے ہو؟‬ kya tum ghouta khori kar satke ho? 1
kya-tum-----ta-kh--i ka----tke ho? kya tum ghouta khori kar satke ho?
هل يمكنك القفز في الماء؟ ‫کیا تم پانی میں چھلانگ لگا سکتے ہو؟‬ kya tum pani mein chhalang laga satke ho? 1
ky------pa-- --in-c--alan- l-ga -a-ke ho? kya tum pani mein chhalang laga satke ho?
‫أين الدش؟ ‫نہانے کی جگہ کہاں ہے؟‬ nahanay ki jagah kahan hai? 1
na-ana- k- -a----k------a-? nahanay ki jagah kahan hai?
‫أين غرفة تبديل الثياب؟ ‫کپڑے بدلنے کی جگہ کہاں ہے؟‬ kapray badalny ki jagah kahin hai? 1
ka-r---b---lny----j---h-k--i--h-i? kapray badalny ki jagah kahin hai?
أين نظارات السباحة؟ ‫تیراکی کا چشمہ کہاں ہے؟‬ teraaki ka chashma kahin hai? 1
t-r--ki--- ch--hm- k-hin-h-i? teraaki ka chashma kahin hai?
‫هل الماء عميق؟ ‫کیا پانی گہرا ہے؟‬ kya pani gehra hai? 1
kya-pani g-hr-----? kya pani gehra hai?
‫هل الماء نظيف؟ ‫کیا پانی صاف ہے؟‬ kya pani saaf hai? 1
k----an---------i? kya pani saaf hai?
هل الماء دافئ؟ ‫کیا پانی گرم ہے؟‬ kya pani garam hai? 1
kya--an- g--am h--? kya pani garam hai?
أنا أتجمد. ‫مجھے ٹھنڈ لگ رہی ہے‬ mujhe thand lag rahi hai 1
m---- --an--------hi hai mujhe thand lag rahi hai
‫الماء بارد جداً. ‫پانی بہت ٹھنڈا ہے‬ pani bohat thanda hai 1
p-ni--oh-t--h-------i pani bohat thanda hai
سأخرج من الماء الآن. ‫میں پانی سے باہر جا رہا ہوں‬ mein pani se bahar ja raha hon 1
m--n -an---e-b-h----a r----h-n mein pani se bahar ja raha hon

اللغات الغير معروفة

يوجد في عالمنا الآلاف من اللغات المختلفة. يقدر العلماء انها ما بين ال 6000 و ال 7000 لغة. لكن العدد المحدد لذلك ليس معروفا حتي الآن. و هذا مرده أنه لايزال يوجد العديد من اللغات الغير مكتشفة. هذه اللغات موجودة و قبل كل شئ في المناطق النائية. و منطقة الأمازون هي مثال علي هذه المناطق. هناك لا يزال يوجد العديد من الشعوب المنعزلة. و ليس لديهم أية اتصالات بالشعوب و الثقافات الأخري. لكن علي الرغم من ذلك كلهم لديهم لغاتهم الخاصة بهم. أيضا يوجد في أجزاء أخري من المعمورة لغات غير معروفة. عن عدد اللغات في وسط افريقيا، لا توجد اجابة محددة حول ذلك. و لم يتم البحث في غينيا الجديدة عن اللغة بشكل تام. كلما يتم اكتشاف لغة جديدة، كلما حدثت ضجة كبيرة. قبل حوالي العامين اكتشف العلماء الكورو. و الكورو هي اللغة التي يتحدثها المرء في القري الصغيرة في شمال الهند. فقط يجيد هذه اللغة حوالي 1000 شخص. هذه اللغة هي لغة تحدث فقط. فهي ليست لغة كتابة. يحير العلماء كيف استطاعت الكورو البقاء علي قيد الحياة طيلة هذه الفترة من الزمن. تنتمي الكورو الي عائلة اللغات التيبتية البورمية. و في آسيا كاملة يوجد 300 لغة من مثل هذه اللغات. لكن لا تربط الكورو بهذه اللغات صلة قرابة قريبة. مما يعني أن لها قصة تاريخية مختلفة تماما. للاسف تموت اللغات الصغيرة سريعا. و أحيانا ما تختفي لغة ما خلال جيل واحد. و بالتالي يصبح متاحا للباحثين وقت قصير فقط لاتمام دراساتهم. لكن أمام الكورو لايزال ثمة أمل صغير. ..أن يتم توثيقها في قاموس صوتي.