فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? tū kā ālā/ ālī nāhīsa? 1
tū k- -lā/--l- --h--a? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. Mī ājārī hōtō. / Hōtē. 1
M--ājā---hōtō. /-Hōtē. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē. 1
Mī-ālō-nā-ī k----- -- ---r----t-- ------. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? Tī kā ālī nāhī? 1
T- -ā ā-ī nā-ī? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. Tī damalī hōtī. 1
T--d-m-lī -ō-ī. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī. 1
T- --- nā-ī k--a-a--- --m--ī--ōtī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? Tō kā ālā nāhī? 1
T--k- ā-ā-nā--? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. Tyālā rūcī navhatī. 1
Tyāl- rū-ī--a----ī. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī. 1
T- ā-ā --h-----a----yā-- ---- -avhat-. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? Tumhī kā ālā nāhīta? 1
Tum---k- --ā-nāh-ta? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. Āmacī kāra bighaḍalī āhē. 1
Ām-cī---r--------a-ī---ē. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē. 1
Ām-ī n--ī--l- ---a-a āma-- -ār--bi-h-ḍ-l---hē. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? Lōka kā nāhī ālē? 1
L----kā--ā-- --ē? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. Tyān̄cī ṭrēna cukalī. 1
T-ā--c--ṭrē-a-cuk--ī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī. 1
Tē --h--ālē-k----- -yān--ī -r----cu-alī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa? 1
Tū-kā--l-/ -lī n-h--a? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī. 1
M----yēṇ------a--v-nagī-na-hat-. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī. 1
Mī -lō- -l- nāhī-k-r-ṇa----ā -ēṇyācī ---a-ān-g---a----ī. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -