فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مراٹھی چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? tū kā ālā/ ālī nāhīsa? 1
t--kā---ā/--lī--ā--sa? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫میں بیمار تھا -‬ मी आजारी होतो. / होते. Mī ājārī hōtō. / Hōtē. 1
Mī ājār- -ō-ō. --H---. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē. 1
Mī ālō nāhī k---ṇa--- āj-rī h-tō.-/--ō--. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ ती का आली नाही? Tī kā ālī nāhī? 1
T- ----l--nāh-? Tī kā ālī nāhī?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती दमली होती. Tī damalī hōtī. 1
T- d--alī hōtī. Tī damalī hōtī.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ ती आली नाही कारण ती दमली होती. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī. 1
Tī---ī -ā-ī k-ra-- -- da-alī h--ī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ तो का आला नाही? Tō kā ālā nāhī? 1
T---ā āl---ā--? Tō kā ālā nāhī?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ त्याला रूची नव्हती. Tyālā rūcī navhatī. 1
Tyāl- rūcī---v----. Tyālā rūcī navhatī.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī. 1
T--ā-ā-n-hī-kāra-a ----ā r--- na-hatī. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ तुम्ही का आला नाहीत? Tumhī kā ālā nāhīta? 1
T-m-ī--ā-ālā-nā----? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आमची कार बिघडली आहे. Āmacī kāra bighaḍalī āhē. 1
Ā---- kā-----g---al-----. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē. 1
Ā-h- --hī-ālō k--a-a -ma-- -ā-- ---h-ḍ--- --ē. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ लोक का नाही आले? Lōka kā nāhī ālē? 1
L-k--k- -āhī -l-? Lōka kā nāhī ālē?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ त्यांची ट्रेन चुकली. Tyān̄cī ṭrēna cukalī. 1
T-ā-----ṭrē-a -ukal-. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī. 1
T----hī ā-----r-ṇ- t-ā-̄c- ṭ--n--cuka--. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ तू का आला / आली नाहीस? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa? 1
T- kā--lā/ ----nā-īsa? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मला येण्याची परवानगी नव्हती. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī. 1
M-l--y--y--ī -a--v-n-gī na--a-ī. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī. 1
Mī ---/ āl- n--ī kār-ṇ--ma-- --ṇ--cī p-ra--nagī-n---at-. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -