فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 2‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [چہتّر]‬

‫وجہ بتانا 2‬

‫وجہ بتانا 2‬

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کرغیز چالو کریں مزید
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Эмнеге келген жоксуң? Emnege kelgen joksuŋ? 1
E-n--e-kel--n-j--s-ŋ? Emnege kelgen joksuŋ?
‫میں بیمار تھا -‬ Мен ооруп калдым. Men oorup kaldım. 1
M-n-ooru--k--dı-. Men oorup kaldım.
‫میں نہیں آیا کیونکہ میں بیمار تھا -‬ Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun. 1
M-n----u--j---an--kt---k-l-e- -o-mu-. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
‫وہ کیوں نہیں آئی ؟‬ Эмне үчүн ал келген жок? Emne üçün al kelgen jok? 1
Em-e üç-n--- -elg-n ---? Emne üçün al kelgen jok?
‫وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Ал чарчаган болчу. Al çarçagan bolçu. 1
Al-ç-r----n-bo-ç-. Al çarçagan bolçu.
‫وہ نہیں آئی کیونکہ وہ تھکی ہوئی تھی -‬ Ал чарчагандыктан келген жок. Al çarçagandıktan kelgen jok. 1
Al --rç--a-dı---n --lge---o-. Al çarçagandıktan kelgen jok.
‫وہ کیوں نہیں آیا ؟‬ Эмнеге ал келген жок? Emnege al kelgen jok? 1
Emn--e-al------n -o-? Emnege al kelgen jok?
‫اسکی طبیعت نہیں چاہی -‬ Анын каалоосу жок болчу. Anın kaaloosu jok bolçu. 1
An-n -aa-oosu jo- bo--u. Anın kaaloosu jok bolçu.
‫وہ نہیں آیا کیونکہ اس کی طبیعت نہیں چاہی -‬ Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu. 1
A- -e---y --yd-- an---n- an----------u -o----lçu. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
‫تم لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Эмнеге келген жоксуңар? Emnege kelgen joksuŋar? 1
E-neg- --lg-- jo-s----? Emnege kelgen joksuŋar?
‫ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı. 1
B-zd-n --to--a---z--u---u- --l-ı. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
‫ہم نہیں آئے کیونکہ ہماری گاڑی خراب ہے -‬ Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz. 1
U-a--ız --z-lup ka--a-dık--n -e---- jok---. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
‫لوگ کیوں نہیں آئے ؟‬ Эмне үчүн адамдар келген жок? Emne üçün adamdar kelgen jok? 1
Em-- üçün--da-da-----g-- -o-? Emne üçün adamdar kelgen jok?
‫انکی ٹرین چھوٹ گئی ہے -‬ Алар поездден кечигип калышты. Alar poezdden keçigip kalıştı. 1
Al-r-p-e--d---k-çig-- k-lı-tı. Alar poezdden keçigip kalıştı.
‫وہ لوگ نہیں آئے کیونکہ ان کی ٹرین چھوٹ گئی ہے-‬ Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı. 1
Poez--e- ----g-p-kal--kan-ı-tan k--b-y kalıştı. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
‫تم کیوں نہیں آئے ؟‬ Эмнеге келген жоксуң? Emnege kelgen joksuŋ? 1
E---g- k-l--- -o----? Emnege kelgen joksuŋ?
‫مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Мага уруксат берилген жок. Maga uruksat berilgen jok. 1
Ma-- -ruks-- be---g-n-j--. Maga uruksat berilgen jok.
‫میں نہیں آیا کیونکہ مجھے اجازت نہیں تھی -‬ Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok. 1
M---k-lg-n-j-km--- ant------a-a -r-ks-t b-----e- -o-. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -