فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   uk Присвійні займенники 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یوکرینیائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Окуляри Okulyary 1
O--l--ry Okulyary
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Він забув свої окуляри. Vin zabuv svoï okulyary. 1
Vi- zabu- -voï --u---r-. Vin zabuv svoï okulyary.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Де ж його окуляри? De zh y̆oho okulyary? 1
De--h y̆o-o --u-y-r-? De zh y̆oho okulyary?
‫گھڑی‬ Годинник Hodynnyk 1
H-dynnyk Hodynnyk
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Його годинник попсутий. Y̆oho hodynnyk popsutyy̆. 1
Y̆-h- -ody---------ut-y-. Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Годинник висить на стіні. Hodynnyk vysytʹ na stini. 1
H--ynn----y-yt-----s----. Hodynnyk vysytʹ na stini.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Pasport 1
P-sp-rt Pasport
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Він загубив свій паспорт. Vin zahubyv sviy̆ pasport. 1
Vin zah--y--sv--- ------t. Vin zahubyv sviy̆ pasport.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Де ж його паспорт? De zh y̆oho pasport? 1
D--z---̆-h--pas--rt? De zh y̆oho pasport?
‫وہ – ا نکا‬ вони – їх vony – ïkh 1
v--y-–-i-kh vony – ïkh
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Діти не можуть знайти своїх батьків. Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv. 1
D--- -e m-----ʹ---a-̆t---v-i--h-b-tʹkiv. Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Але ж ось йдуть їх батьки! Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky! 1
Ale ---o-- -----ʹ-i-----atʹk-! Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
‫آپ – آپ کا‬ Ви – Ваш Vy – Vash 1
V- –--a-h Vy – Vash
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Як ваша подорож, пане Мюллер? Yak vasha podorozh, pane Myuller? 1
Yak -a-h----d-ro-h- pa-- -y-l--r? Yak vasha podorozh, pane Myuller?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Де ваша дружина, пане Мюллер? De vasha druzhyna, pane Myuller? 1
D- --sh-----zh-n-,----e -y-ll--? De vasha druzhyna, pane Myuller?
‫آپ – آپ کا‬ Ви – ваша Vy – vasha 1
V--–-v-s-a Vy – vasha
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Як ваша подорож пані Шмідт? Yak vasha podorozh pani Shmidt? 1
Y---v-s---p---r-z- p-n------d-? Yak vasha podorozh pani Shmidt?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Де Ваш чоловік, пані Шмідт? De Vash cholovik, pani Shmidt? 1
De-V--- -h-l----, pa-i-Shmi--? De Vash cholovik, pani Shmidt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -