فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Очила Ochila 1
O---la Ochila
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Той забрави своите очила / очилата си. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si. 1
T-y----ra-i s--it- ochi-a / --hila-a s-. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu? 1
K-d- -i s--n---vi-e oc---- --o-hila---mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫گھڑی‬ Часовник Chasovnik 1
Ch-s-v-ik Chasovnik
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden. 1
N-govi--- ch---v--- --cha--v--kyt m- y- p--r---n. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Часовникът виси на стената. Chasovnikyt visi na stenata. 1
Ch-sovn---- -i-i--------ata. Chasovnikyt visi na stenata.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Pasport 1
Pasp-rt Pasport
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si. 1
T-- ----bi-s--ya---sp-r--/-pas---t----. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu? 1
Kyd------- ---ovi----pa-port-/ pasp----t-m-? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫وہ – ا نکا‬ те – техен / свои / си te – tekhen / svoi / si 1
te-– tekhe- / s-o--/-si te – tekhen / svoi / si
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si. 1
D--s-t- -e--og-- ---nam-r--t ----t- r-dite-- ------t-lite si. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat! 1
N---e--t-- --khnite ro--tel--- r-di--lite--m---v-t! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
V---- V--h-/ -i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler? 1
K-- ----- --s--t---y-uv-n- / p-tu-----o-Vi---osp--in-M-ule-? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler? 1
K-d--y------a---zhen--/--h------- -o--od-n-M-uler? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
Vi-----a-- ---i Vie – Vash / Vi
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit? 1
Kak-besh--Va-h--o-pyt---ne / --tu-an--o-V----ospo--o-Sh--t? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit? 1
K-d- y- V--hi-a---y-h ----z--t--i- g---------h-i-? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -