فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو قزاخ چالو کریں مزید
‫عینک‬ Көзілдірік Közildirik 1
Köz---i--k Közildirik
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti. 1
Ol-----iñ-kö-il-i-ig-n um-tı--ke-t-. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Оның көзілдірігі қайда екен? Onıñ közildirigi qayda eken? 1
O--ñ-közi----ig-----da-e--n? Onıñ közildirigi qayda eken?
‫گھڑی‬ сағат sağat 1
s--at sağat
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Оның сағаты бұзылып қалды. Onıñ sağatı buzılıp qaldı. 1
O--ñ-s-ğ-tı--u---ı- q-l--. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Сағат қабырғада ілініп тұр. Sağat qabırğada ilinip tur. 1
Sağa- q-b-rğ-da-i---i--t-r. Sağat qabırğada ilinip tur.
‫پاسپورٹ‬ төлқұжат tölqujat 1
töl-uj-t tölqujat
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Ол төлқұжатын жоғалтып алды. Ol tölqujatın joğaltıp aldı. 1
Ol töl-u-atı--j-ğa-tıp-a---. Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Оның төлқұжаты қайда екен? Onıñ tölqujatı qayda eken? 1
O--ñ---l-u--t- --yd- ---n? Onıñ tölqujatı qayda eken?
‫وہ – ا نکا‬ олар – өздерінің olar – özderiniñ 1
ol-r-–-özde--niñ olar – özderiniñ
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür. 1
Bala-a--ö---r-----ata--na--n ta---al------r. Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Ата-анасы әне келе жатыр ғой! Ata-anası äne kele jatır ğoy! 1
Ata----sı-ä-- ---- -a-ır-ğ-y! Ata-anası äne kele jatır ğoy!
‫آپ – آپ کا‬ Сіз – Сіздің Siz – Sizdiñ 1
Siz – -i-d-ñ Siz – Sizdiñ
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı? 1
M--l----mı---,--izdiñ s---rı-ız-q---- --l--? Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda? 1
Myu---r--ı---,-s-zdiñ äye-iñi---ayda? Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
‫آپ – آپ کا‬ Сіз – Сіздің Siz – Sizdiñ 1
S-- –---zdiñ Siz – Sizdiñ
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı? 1
Ş---- xanım- si-d-- s-p----ı--qa----b----? Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda? 1
Ş-ï-t--an--, si-di-----e-iñ-z q-yd-? Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -