መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   af Saans uitgaan

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [vier en veertig]

Saans uitgaan

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? I--daar-’- -isk---ier? I_ d___ ’_ d____ h____ I- d-a- ’- d-s-o h-e-? ---------------------- Is daar ’n disko hier? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? I--da-- ’n ---klu------? I_ d___ ’_ n______ h____ I- d-a- ’- n-g-l-b h-e-? ------------------------ Is daar ’n nagklub hier? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? I---a-r -----oeg hier? I_ d___ ’_ k____ h____ I- d-a- ’- k-o-g h-e-? ---------------------- Is daar ’n kroeg hier? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? W-t----el va----- in di- -ea---? W__ s____ v______ i_ d__ t______ W-t s-e-l v-n-a-d i- d-e t-a-e-? -------------------------------- Wat speel vanaand in die teater? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? W-t---aa- --na-nd--n-d-- --oskoo-? W__ d____ v______ i_ d__ b________ W-t d-a-i v-n-a-d i- d-e b-o-k-o-? ---------------------------------- Wat draai vanaand in die bioskoop? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? W---s----a----o- --e-t-l-v-----(---? W____ v______ o_ d__ t________ (____ W-t-s v-n-a-d o- d-e t-l-v-s-e (-v-? ------------------------------------ Wat’s vanaand op die televisie (tv)? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? I- -aa- -o--ka-rt------esk--b-ar -ir d-e-te-t-r? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ t______ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e t-a-e-? ------------------------------------------------ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? Is -a------------ji-----sk-k--a- vi----e ---s-oo-? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ b________ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e b-o-k-o-? -------------------------------------------------- Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? I- d--r n-- k-a-tj--------ikb--- v-r---e ---k-r? I_ d___ n__ k________ b_________ v__ d__ s______ I- d-a- n-g k-a-t-i-s b-s-i-b-a- v-r d-e s-k-e-? ------------------------------------------------ Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። Ek--i--graag -e---a---r--i-. E_ w__ g____ h___ a____ s___ E- w-l g-a-g h-e- a-t-r s-t- ---------------------------- Ek wil graag heel agter sit. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። Ek-w-- g---g-ie-er- -- --e-midd---si-. E_ w__ g____ i_____ i_ d__ m_____ s___ E- w-l g-a-g i-w-r- i- d-e m-d-e- s-t- -------------------------------------- Ek wil graag iewers in die middel sit. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። Ek-wi- g---g he-l-v--r s-t. E_ w__ g____ h___ v___ s___ E- w-l g-a-g h-e- v-o- s-t- --------------------------- Ek wil graag heel voor sit. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? Kan-u i--s aa-b-vee-? K__ u i___ a_________ K-n u i-t- a-n-e-e-l- --------------------- Kan u iets aanbeveel? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? Wa--e-------n die --r-onin-? W______ b____ d__ v_________ W-n-e-r b-g-n d-e v-r-o-i-g- ---------------------------- Wanneer begin die vertoning? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? K---u--i- my-’n k-a-t-i- k-y? K__ u v__ m_ ’_ k_______ k___ K-n u v-r m- ’- k-a-t-i- k-y- ----------------------------- Kan u vir my ’n kaartjie kry? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? I- daa---n-----f-aan -n di--n-b---i-? I_ d___ ’_ g________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- g-o-f-a-n i- d-e n-b-h-i-? ------------------------------------- Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Is-da-- -n t--nis-a-n-in -i- na--he--? I_ d___ ’_ t_________ i_ d__ n________ I- d-a- ’- t-n-i-b-a- i- d-e n-b-h-i-? -------------------------------------- Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? Is--a----n bi---nsh--se sw-m-ad-i--d---n-byh--d? I_ d___ ’_ b___________ s______ i_ d__ n________ I- d-a- ’- b-n-e-s-u-s- s-e-b-d i- d-e n-b-h-i-? ------------------------------------------------ Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -