መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   af Bysinne met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። E--w----n-- of h- m- ---- h-t-n-e. E_ w___ n__ o_ h_ m_ l___ h__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- l-e- h-t n-e- ---------------------------------- Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። E--w------e-o---y---r--kom -ie. E_ w___ n__ o_ h_ t_______ n___ E- w-e- n-e o- h- t-r-g-o- n-e- ------------------------------- Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። E- -e-- n-- of -- -y--a- -e---ie. E_ w___ n__ o_ h_ m_ s__ b__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- s-l b-l n-e- --------------------------------- Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? Of -- my -----i-- he-? O_ h_ m_ w__ l___ h___ O- h- m- w-l l-e- h-t- ---------------------- Of hy my wel lief het? 0
ከም ዝምለስ ? Of hy---l--e----om? O_ h_ w__ t________ O- h- w-l t-r-g-o-? ------------------- Of hy wel terugkom? 0
ከም ዝድውለለይ ? O- -y my w-l-sa- b--? O_ h_ m_ w__ s__ b___ O- h- m- w-l s-l b-l- --------------------- Of hy my wel sal bel? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። E--wo--er -f--y-aa---y --nk. E_ w_____ o_ h_ a__ m_ d____ E- w-n-e- o- h- a-n m- d-n-. ---------------------------- Ek wonder of hy aan my dink. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። E--w-n--- o- hy--e-a-d-an-e-- --t. E_ w_____ o_ h_ i_____ a_____ h___ E- w-n-e- o- h- i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------------- Ek wonder of hy iemand anders het. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek-w-nde--of-hy--o-. E_ w_____ o_ h_ j___ E- w-n-e- o- h- j-k- -------------------- Ek wonder of hy jok. 0
ከም ዝሓስበኒ ? Of h- w-- --- m-----k? O_ h_ w__ a__ m_ d____ O- h- w-l a-n m- d-n-? ---------------------- Of hy wel aan my dink? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Of--y--el i----d -n-e-s het? O_ h_ w__ i_____ a_____ h___ O- h- w-l i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------- Of hy wel iemand anders het? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? O-----wel -ie ---rh--- ---at? O_ h_ w__ d__ w_______ p_____ O- h- w-l d-e w-a-h-i- p-a-t- ----------------------------- Of hy wel die waarheid praat? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek t---el-o--hy w----i- va- my h--. E_ t_____ o_ h_ w______ v__ m_ h___ E- t-y-e- o- h- w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------------- Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek-t-yf----- hy -ir -----an-skry-. E_ t_____ o_ h_ v__ m_ g___ s_____ E- t-y-e- o- h- v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------------- Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek -w---l-o- -- --t-my---a- -r-u. E_ t_____ o_ h_ m__ m_ g___ t____ E- t-y-e- o- h- m-t m- g-a- t-o-. --------------------------------- Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? O- h--------rkli---a- -- h-u? O_ h_ w__ w______ v__ m_ h___ O- h- w-l w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------- Of hy wel werklik van my hou? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? Of hy --l-v-- m--ga-n--kryf? O_ h_ w__ v__ m_ g___ s_____ O- h- w-l v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------- Of hy wel vir my gaan skryf? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? O-----we- met -y-ga-- --ou? O_ h_ w__ m__ m_ g___ t____ O- h- w-l m-t m- g-a- t-o-? --------------------------- Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -