መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   af Bysinne met of

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። Ek w-e- ni---- -y -y-li-f --- ---. E_ w___ n__ o_ h_ m_ l___ h__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- l-e- h-t n-e- ---------------------------------- Ek weet nie of hy my lief het nie. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። E- --et-n---o---y-t------m nie. E_ w___ n__ o_ h_ t_______ n___ E- w-e- n-e o- h- t-r-g-o- n-e- ------------------------------- Ek weet nie of hy terugkom nie. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። Ek-w--- -i- -- ----y s----el--ie. E_ w___ n__ o_ h_ m_ s__ b__ n___ E- w-e- n-e o- h- m- s-l b-l n-e- --------------------------------- Ek weet nie of hy my sal bel nie. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? O- -- my w-l -i-f h--? O_ h_ m_ w__ l___ h___ O- h- m- w-l l-e- h-t- ---------------------- Of hy my wel lief het? 0
ከም ዝምለስ ? Of h--wel-ter-g-o-? O_ h_ w__ t________ O- h- w-l t-r-g-o-? ------------------- Of hy wel terugkom? 0
ከም ዝድውለለይ ? O- -y-my --- sa- -e-? O_ h_ m_ w__ s__ b___ O- h- m- w-l s-l b-l- --------------------- Of hy my wel sal bel? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። E---o-d---of-hy-aan -- --n-. E_ w_____ o_ h_ a__ m_ d____ E- w-n-e- o- h- a-n m- d-n-. ---------------------------- Ek wonder of hy aan my dink. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek wonde- -- hy -em--d--n-e-s h-t. E_ w_____ o_ h_ i_____ a_____ h___ E- w-n-e- o- h- i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------------- Ek wonder of hy iemand anders het. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Ek --nd-- -f -- -o-. E_ w_____ o_ h_ j___ E- w-n-e- o- h- j-k- -------------------- Ek wonder of hy jok. 0
ከም ዝሓስበኒ ? O---y-w-- -an m------? O_ h_ w__ a__ m_ d____ O- h- w-l a-n m- d-n-? ---------------------- Of hy wel aan my dink? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? O---y-wel-i-ma-- ----r--h--? O_ h_ w__ i_____ a_____ h___ O- h- w-l i-m-n- a-d-r- h-t- ---------------------------- Of hy wel iemand anders het? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Of h- --l-d-- ----hei- pra--? O_ h_ w__ d__ w_______ p_____ O- h- w-l d-e w-a-h-i- p-a-t- ----------------------------- Of hy wel die waarheid praat? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Ek-tw--e- -- -- --rkl------ my hou. E_ t_____ o_ h_ w______ v__ m_ h___ E- t-y-e- o- h- w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------------- Ek twyfel of hy werklik van my hou. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። E- t-yf-l-o- h- --r-m- --a-------. E_ t_____ o_ h_ v__ m_ g___ s_____ E- t-y-e- o- h- v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------------- Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። E---w------f h--m-- -y-gaa- trou. E_ t_____ o_ h_ m__ m_ g___ t____ E- t-y-e- o- h- m-t m- g-a- t-o-. --------------------------------- Ek twyfel of hy met my gaan trou. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? Of hy-we--werkli- -an--y-h--? O_ h_ w__ w______ v__ m_ h___ O- h- w-l w-r-l-k v-n m- h-u- ----------------------------- Of hy wel werklik van my hou? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? O- -- ----v-r ---g--n--k--f? O_ h_ w__ v__ m_ g___ s_____ O- h- w-l v-r m- g-a- s-r-f- ---------------------------- Of hy wel vir my gaan skryf? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? Of hy--el m-t -y ------r-u? O_ h_ w__ m__ m_ g___ t____ O- h- w-l m-t m- g-a- t-o-? --------------------------- Of hy wel met my gaan trou? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -