መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   hr Izlazak navečer

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [četrdeset i četiri]

Izlazak navečer

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ክሮኤሽያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? I---li--vdj---i---? I__ l_ o____ d_____ I-a l- o-d-e d-s-o- ------------------- Ima li ovdje disko? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? Im--l--o-dje no--- -lub? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? Ima--- o--je---vana? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-v-n-? -------------------- Ima li ovdje kavana? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? Št- i-- v---ras u -a-ali--u? Š__ i__ v______ u k_________ Š-o i-a v-č-r-s u k-z-l-š-u- ---------------------------- Što ima večeras u kazalištu? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? Št- i-- -e-e--- u--i--? Š__ i__ v______ u k____ Š-o i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Što ima večeras u kinu? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? Š---i-- ---era---a-te-eviz--i? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-o i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Što ima večeras na televiziji? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? Im---i---š k-rat- z---a-a---t-? I__ l_ j__ k_____ z_ k_________ I-a l- j-š k-r-t- z- k-z-l-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za kazalište? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? I-a----još-ka--t- -- -i-o? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? Ima--i-j-š--a-a-a--- n----e----u-akmi-u? I__ l_ j__ k_____ z_ n________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- n-g-m-t-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za nogometnu utakmicu? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። Žel-m-s-ed--i----v- -tr--a. Ž____ s______ p____ o______ Ž-l-m s-e-i-i p-s-e o-r-g-. --------------------------- Želim sjediti posve otraga. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። Že--- s-edit---e-dj--u-s-ed--i. Ž____ s______ n_____ u s_______ Ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ------------------------------- Želim sjediti negdje u sredini. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። Žel-m ----iti po-v--n-p-ije-. Ž____ s______ p____ n________ Ž-l-m s-e-i-i p-s-e n-p-i-e-. ----------------------------- Želim sjediti posve naprijed. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? Mo--te -i--i-n---o-p-e---uč--i? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? Ka-a--oč--j-----dst---? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? M---t- li--i -abav-ti-k-rtu? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Je li o-dje-u-b--zini-i--ali--e-z- ---f? J_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ J- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Je li ovdje u blizini igralište za golf? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Ј---i-o-dje u-b------ te--sk---ere-? Ј_ l_ o____ u b______ t______ t_____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Је li ovdje u blizini teniski teren? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? Ј---i o---e ----iz--i----v-re-------l-š-e? Ј_ l_ o____ u b______ z________ k_________ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-o k-p-l-š-e- ------------------------------------------ Је li ovdje u blizini zatvoreno kupalište? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -