መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   af By die poskantoor

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? W--r ---di- na-st- po----to-r? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? I- di---e--t-- -------s-e-----an----? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? Wa----s di---a-s-e --sb--? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Ek--et--- paar---ëls no-ig. E_ h__ ’n p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Vir ’--p---aa-t ---’n--rie-. V__ ’n p_______ e_ ’n b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? Hoev-e-----d-e-po-g--d na A-e-i-a? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? H-- ---ar--s di---a-kie? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? K-------i- per --g--s s--ur? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? H---l--k---l dit---em-----aa- -- k-m? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Wa-- ka---- ’n---r--p-m-ak? W___ k__ e_ ’n o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? W-a- is-d-- --as-e--el--o-n---k--? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? H-t---t--ef-----a-te? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? He- - ’-----e--onbo-k? H__ u ’n t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? Ken u die-a--a---e-v-r -o--e--yk? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Ne---- -ombl--,-e--ky---ou. N__ ’n o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። Di- -y--i- a--y---ese-. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? W---e- ----e--h---u ------e-? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። U -oet-ee-- di----l-----! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -