መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   af By die poskantoor

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Waar-i--d-e----s---p--k--t---? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? Is --t--e- tot-di--n----- p-s--nt---? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? W-ar -s d----aas-- -o-b--? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። E- -et--n paa- s-ël- -od--. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Vir--n---s--ar- -n-’----ie-. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? Ho--eel -s-d-e-posg--- n---mer--a? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? H-- sw-a--is --e--a-ki-? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Kan----di- p-r -u-po- --u-r? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? H-e la-k ------t ---m -m d-ar--e-k-m? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? W-a------e- -n -pr-ep -a-k? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? W--r-i- d--------e -e---o----kki-? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? H-t - t---fo--ka---e? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? H-t u----t---fo--b--k? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? K-- u--i- a-e--o-e v----osten-y-? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። N-- ---o-mb------k -y- -ou. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። D-e l---is-al--- be--t. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Watt---n-m----het---geska-e-? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። U-moe- -e-s di- nul ---k! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -