መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ክሽነ   »   af In die kombuis

19 [ዓሰርተትሽዓተ]

ኣብ ክሽነ

ኣብ ክሽነ

19 [negentien]

In die kombuis

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ሓድሽ ክሽነ ኣለካ ድዩ? H-t-j------u-----m--is? H__ j_ ’_ n___ k_______ H-t j- ’- n-w- k-m-u-s- ----------------------- Het jy ’n nuwe kombuis? 0
እንታይ ዓይነት ምግቢ ክትሰርሕ ደሊኻ ሎሚ? Wat--i- ---v-n--------? W__ w__ j_ v_____ k____ W-t w-l j- v-n-a- k-o-? ----------------------- Wat wil jy vandag kook? 0
ብኤለትሪክ ወይ ብጋዝ ዲኻ ምግቢ ትሰርሕ? Kook -- -p----e--k-r---e o--ga--t---? K___ j_ o_ ’_ e_________ o_ g________ K-o- j- o- ’- e-e-t-i-s- o- g-s-t-o-? ------------------------------------- Kook jy op ’n elektriese of gasstoof? 0
ነቲ ሽጉርቲ ዶ ክመትሮ ? M-e--e--d-------s--? M___ e_ d__ u__ s___ M-e- e- d-e u-e s-y- -------------------- Moet ek die uie sny? 0
ነቲ ድንሽ ዶ ክቀልጦ? M--- e- d-e -a-----e-s-sk--? M___ e_ d__ a_________ s____ M-e- e- d-e a-r-a-p-l- s-i-? ---------------------------- Moet ek die aartappels skil? 0
ነቲ ሳላጣ ዶ ክሓጽቦ? Mo-t ---die-b----s---- -a-? M___ e_ d__ b_________ w___ M-e- e- d-e b-a-r-l-a- w-s- --------------------------- Moet ek die blaarslaai was? 0
እቶም ብርጭቆታት ኣበይ ኣለው? W--r-is--i- glas-? W___ i_ d__ g_____ W-a- i- d-e g-a-e- ------------------ Waar is die glase? 0
እቲ ኣቕሑ-ምግቢ ኣበይ ኣሎ? W--- -s--i- b----? W___ i_ d__ b_____ W-a- i- d-e b-r-e- ------------------ Waar is die borde? 0
ፋርከታ፣ ማንካ፣ ወዘተ ኣበይ ኣሎ? W--r ------ m-ssego--? W___ i_ d__ m_________ W-a- i- d-e m-s-e-o-d- ---------------------- Waar is die messegoed? 0
መኽፈቲ ታኒካ ኣለካ ድዩ? H-- -y ’n--l--o-p-a-er? H__ j_ ’_ b____________ H-t j- ’- b-i-o-p-a-e-? ----------------------- Het jy ’n blikoopmaker? 0
መኽፈቲ ጥርሙዝ ኣለካ ዲዩ? H-t-jy----bo-tel----a-er? H__ j_ ’_ b______________ H-t j- ’- b-t-e-o-p-a-e-? ------------------------- Het jy ’n botteloopmaker? 0
መኽፈቲ ነቢት ኣለካ ድዩ? Het jy--n---rkt--kker? H__ j_ ’_ k___________ H-t j- ’- k-r-t-e-k-r- ---------------------- Het jy ’n kurktrekker? 0
መረቕ ኣብዚ ድስቲ ዲኻ ተብስል? K-o- -y die-so--i--hierd-e -ot? K___ j_ d__ s__ i_ h______ p___ K-o- j- d-e s-p i- h-e-d-e p-t- ------------------------------- Kook jy die sop in hierdie pot? 0
እቲ ዓሳ ኣብዚ ባዴላ‘ዚ ዲኻ ተብስሎ? Br-a---- die v----n---e---- p--? B____ j_ d__ v__ i_ h______ p___ B-a-i j- d-e v-s i- h-e-d-e p-n- -------------------------------- Braai jy die vis in hierdie pan? 0
እቲ ኣሕምልቲ ኣብዚ ምጥበሲ ዲኻ ተጠብሶ? Roos-er--y-die -ro-n-e o--hierdi- /---- ro--ter? R______ j_ d__ g______ o_ h______ / d__ r_______ R-o-t-r j- d-e g-o-n-e o- h-e-d-e / d-é r-o-t-r- ------------------------------------------------ Rooster jy die groente op hierdie / dié rooster? 0
ኣነ ንቲ ጣውላ የዳሎ እየ። E--d---d-e -af--. E_ d__ d__ t_____ E- d-k d-e t-f-l- ----------------- Ek dek die tafel. 0
ኣብዚ ካራን ፋርኬታን ማንካን ኣለው። H-er----die m-sse,--u----e- ----ls. H___ i_ d__ m_____ v____ e_ l______ H-e- i- d-e m-s-e- v-r-e e- l-p-l-. ----------------------------------- Hier is die messe, vurke en lepels. 0
ኣብዚ ብርጭቆታትን ሸሓኒታትን መድረዝን ኣለው። H--r is---e-g--s-,--ie--or-- -n-d-e se-ve---. H___ i_ d__ g_____ d__ b____ e_ d__ s________ H-e- i- d-e g-a-e- d-e b-r-e e- d-e s-r-e-t-. --------------------------------------------- Hier is die glase, die borde en die servette. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -