መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   cs Večerní program

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [čtyřicet čtyři]

Večerní program

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? Je ------ě-a-- ------é--? J_ t___ n_____ d_________ J- t-d- n-j-k- d-s-o-é-a- ------------------------- Je tady nějaká diskotéka? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? J--tad--ně-a-ý--oč-- -l-b? J_ t___ n_____ n____ k____ J- t-d- n-j-k- n-č-í k-u-? -------------------------- Je tady nějaký noční klub? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? Je tad--n--a-á-hos---a? J_ t___ n_____ h_______ J- t-d- n-j-k- h-s-o-a- ----------------------- Je tady nějaká hospoda? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? C- -á-a-í --es-v d-v-d--? C_ d_____ d___ v d_______ C- d-v-j- d-e- v d-v-d-e- ------------------------- Co dávají dnes v divadle? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? Co--áv--í-d--s-v-k---? C_ d_____ d___ v k____ C- d-v-j- d-e- v k-n-? ---------------------- Co dávají dnes v kině? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? Co--------dn-s - t---v-zi? C_ d_____ d___ v t________ C- d-v-j- d-e- v t-l-v-z-? -------------------------- Co dávají dnes v televizi? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? J-ou -e-tě--s--pen-- do-d---dla? J___ j____ v________ d_ d_______ J-o- j-š-ě v-t-p-n-y d- d-v-d-a- -------------------------------- Jsou ještě vstupenky do divadla? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? Jsou-je-----ís----d---ina? J___ j____ l_____ d_ k____ J-o- j-š-ě l-s-k- d- k-n-? -------------------------- Jsou ještě lístky do kina? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? J-o- -e-t- lí--ky -a--ot--l? J___ j____ l_____ n_ f______ J-o- j-š-ě l-s-k- n- f-t-a-? ---------------------------- Jsou ještě lístky na fotbal? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። Cht-l--ych----t-- do -a--í řa--. C____ b___ l_____ d_ z____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- z-d-í ř-d-. -------------------------------- Chtěl bych lístek do zadní řady. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። C-t-l-b-ch -í-------------pro-t--d. C____ b___ l_____ n____ d__________ C-t-l b-c- l-s-e- n-k-m d-p-o-t-e-. ----------------------------------- Chtěl bych lístek někam doprostřed. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። Ch-ě---ych líst-- -- --edn- ---y. C____ b___ l_____ d_ p_____ ř____ C-t-l b-c- l-s-e- d- p-e-n- ř-d-. --------------------------------- Chtěl bych lístek do přední řady. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? M-že-- mi-n-c- do--r--i-? M_____ m_ n___ d_________ M-ž-t- m- n-c- d-p-r-č-t- ------------------------- Můžete mi něco doporučit? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? Kd--zač-ná --ed--a-e--? K__ z_____ p___________ K-y z-č-n- p-e-s-a-e-í- ----------------------- Kdy začíná představení? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? Mů---e -- -e-nat--s-up-n-u? M_____ m_ s_____ v_________ M-ž-t- m- s-h-a- v-t-p-n-u- --------------------------- Můžete mi sehnat vstupenku? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Je --d- p-blíž--ěja-- g--f-vé --i---? J_ t___ p_____ n_____ g______ h______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- g-l-o-é h-i-t-? ------------------------------------- Je tady poblíž nějaké golfové hřiště? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? Js-- tad--po--í---ěj-k--te-iso-é k-r--? J___ t___ p_____ n_____ t_______ k_____ J-o- t-d- p-b-í- n-j-k- t-n-s-v- k-r-y- --------------------------------------- Jsou tady poblíž nějaké tenisové kurty? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? J---ad- p--l---ně------rytý--a-é-? J_ t___ p_____ n_____ k____ b_____ J- t-d- p-b-í- n-j-k- k-y-ý b-z-n- ---------------------------------- Je tady poblíž nějaký krytý bazén? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -