መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምሸት ምውጻእ   »   sk Večerný program

44 [ኣርብዓንኣርባዕተን]

ምሸት ምውጻእ

ምሸት ምውጻእ

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብዚ ዲስኮ ኣሎ ዶ? Je -- ---ak- d---ot---? J_ t_ n_____ d_________ J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
ኣብዚ ናይ ለይታዊ ትልሂት ኣሎ ዶ? J- -- -ej--ý--o-n- k-u-? J_ t_ n_____ n____ k____ J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
ኣብዚ ቤት-መስተ ኣሎ ዶ? J- tu -ej-ká-----a? J_ t_ n_____ k_____ J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ትያተር እንታይ ዝረአ ኣሎ? Č-----jú---es -e--r v d-v--le? Č_ h____ d___ v____ v d_______ Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ሲነማ እንታይ ዝረአ ኣሎ? Č- p---i----- dnes ---e--v-k--e? Č_ p_________ d___ v____ v k____ Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
ሎሚ ምሸት ኣብ ተለቪዦን እንታይ ዝረአ ኣሎ? Čo ----d-es-ve--r---t-l--ízii? Č_ i__ d___ v____ v t_________ Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
ንትያተር መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? S----te -ístky ---d---dla? S_ e___ l_____ d_ d_______ S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
ንሲነማ መእተዊ ቲከት ኣሎ ዶ? S----t--l-s-k---o-k---? S_ e___ l_____ d_ k____ S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
ንጸወታ ክዑሶ ምእተዊ ትኬት ኣሎ ዶ? Sú--------s-k- na fu------ý----as? S_ e___ l_____ n_ f________ z_____ S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
ኣነ ኣብ መወዳእታ ኮፍ ክብል ደልየ። Chcel -y-s----ed-e---e---- -zadu. C____ b_ s__ s_____ c_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
ኣነ ኣብ ገለ ቦታ ኣብ ማእከል ኮፍ ክብል ደልየ። Chc---by s-- sedie---i--d------red-. C____ b_ s__ s_____ n_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
ኣነ ኣብ ቅድሚት ኮፍ ክብል ደልየ። Ch----by som sedi-ť c-l--m----edu. C____ b_ s__ s_____ c_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
ገለ ክትመኽሩኒ ትኽእሉ ዶ? Môž------ n-------por-čiť? M_____ m_ n____ o_________ M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
እቲ ትርኢት መዓስ ድዩ ዝጅምር? K-dy --č--a --------e---? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
ቲከት ከተምጽኣለይ ትኽእል ዶ? M-ž--e mi-z-h-ať lí----? M_____ m_ z_____ l______ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
ኣብዚ ቀረባ ጎልፍ መጻወቲ ኣሎ ዶ? J---- v--lí--o-ti---l---é-ih--sk-? J_ t_ v b________ g______ i_______ J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
ኣብዚ ኣብ ቀረባ ተኒስ መጻወቲ ኣሎ ዶ? J---u - b---kos-- t---sov- k-rt? J_ t_ v b________ t_______ k____ J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
ኣብዚ ቀረባ መሕምበሲ ኣሎ ዶ? J---u - b--zk-s-i k---á--lavár--? J_ t_ v b________ k____ p________ J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -