መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ዱኳውንቲ   »   tr Mağazalar

53 [ሓምሳንሰለስተን]

ዱኳውንቲ

ዱኳውንቲ

53 [elli üç]

Mağazalar

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። B-- --o- m------ı-a-ıyo--z. B__ s___ m_______ a________ B-r s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. --------------------------- Bir spor mağazası arıyoruz. 0
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። B-----sap --ıy--uz. B__ k____ a________ B-r k-s-p a-ı-o-u-. ------------------- Bir kasap arıyoruz. 0
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። Bir -c-an- arıy-ru-. B__ e_____ a________ B-r e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------- Bir eczane arıyoruz. 0
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። Z-r- -ir f--b-l-t-pu -at-- a-mak i-t---r--. Z___ b__ f_____ t___ s____ a____ i_________ Z-r- b-r f-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- ------------------------------------------- Zira bir futbol topu satın almak istiyoruz. 0
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ። Zira--al------ın-al--- --ti-o--z. Z___ s____ s____ a____ i_________ Z-r- s-l-m s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- --------------------------------- Zira salam satın almak istiyoruz. 0
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። Z-r- i-a- sat----lmak-is----ru-. Z___ i___ s____ a____ i_________ Z-r- i-a- s-t-n a-m-k i-t-y-r-z- -------------------------------- Zira ilaç satın almak istiyoruz. 0
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። Fu-bol--op---at----lmak iç---s-o- m--a---- -r----uz. F_____ t___ s____ a____ i___ s___ m_______ a________ F-t-o- t-p- s-t-n a-m-k i-i- s-o- m-ğ-z-s- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------------- Futbol topu satın almak için spor mağazası arıyoruz. 0
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። Sala- s--ın --mak için-k-sa----ıy-r--. S____ s____ a____ i___ k____ a________ S-l-m s-t-n a-m-k i-i- k-s-p a-ı-o-u-. -------------------------------------- Salam satın almak için kasap arıyoruz. 0
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። İ-aç satı- a--a- -ç-- -c-an- -rıyo--z. İ___ s____ a____ i___ e_____ a________ İ-a- s-t-n a-m-k i-i- e-z-n- a-ı-o-u-. -------------------------------------- İlaç satın almak için eczane arıyoruz. 0
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። B-----y-m---ar-y-r-m. B__ k______ a________ B-r k-y-m-u a-ı-o-u-. --------------------- Bir kuyumcu arıyorum. 0
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። Bir fo-o--a--ı-a----r-m. B__ f_________ a________ B-r f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ------------------------ Bir fotoğrafçı arıyorum. 0
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። Bi--p--ta-e a-ıyo-um. B__ p______ a________ B-r p-s-a-e a-ı-o-u-. --------------------- Bir pastane arıyorum. 0
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። Ç--kü -ir -üz-- -atı--alm----dü-ün-yor-m. Ç____ b__ y____ s____ a_____ d___________ Ç-n-ü b-r y-z-k s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------------- Çünkü bir yüzük satın almayı düşünüyorum. 0
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። Ç---- b---f--- sa--n -l-a-ı -üşünüyo---. Ç____ b__ f___ s____ a_____ d___________ Ç-n-ü b-r f-l- s-t-n a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ---------------------------------------- Çünkü bir film satın almayı düşünüyorum. 0
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። Çü-kü --r--a-ta almay--d----üy---m. Ç____ b__ p____ a_____ d___________ Ç-n-ü b-r p-s-a a-m-y- d-ş-n-y-r-m- ----------------------------------- Çünkü bir pasta almayı düşünüyorum. 0
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። Bir--üzük -a--n a-m-k-için -uy-m----rıyoru-. B__ y____ s____ a____ i___ k______ a________ B-r y-z-k s-t-n a-m-k i-i- k-y-m-u a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir yüzük satın almak için kuyumcu arıyorum. 0
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። Bir---l- ---ın-a-m-k --in-f-t----fç- -r-yorum. B__ f___ s____ a____ i___ f_________ a________ B-r f-l- s-t-n a-m-k i-i- f-t-ğ-a-ç- a-ı-o-u-. ---------------------------------------------- Bir film satın almak için fotoğrafçı arıyorum. 0
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ B-r---s-a -a--n --ma----in -a-t--- -rıy-ru-. B__ p____ s____ a____ i___ p______ a________ B-r p-s-a s-t-n a-m-k i-i- p-s-a-e a-ı-o-u-. -------------------------------------------- Bir pasta satın almak için pastane arıyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -