መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት   »   tr -mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

93 [ተስዓንሰለስተን]

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

“ከም” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት

93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ። B-ni -evip se--e-iği-------i-orum. B___ s____ s__________ b__________ B-n- s-v-p s-v-e-i-i-i b-l-i-o-u-. ---------------------------------- Beni sevip sevmediğini bilmiyorum. 0
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ። Geri-dönü----nme--c-ği---b-l-iyoru-. G___ d____ d____________ b__________ G-r- d-n-p d-n-e-e-e-i-i b-l-i-o-u-. ------------------------------------ Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum. 0
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ። B------------r-m--a-a-ını----m---r--. B___ a_____ a____________ b__________ B-n- a-a-ı- a-a-a-a-a-ı-ı b-l-i-o-u-. ------------------------------------- Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum. 0
ከም ዘፍቅረኒ ? A-a-- -e-i-se--yo- m-? A____ b___ s______ m__ A-a-a b-n- s-v-y-r m-? ---------------------- Acaba beni seviyor mu? 0
ከም ዝምለስ ? A-a---ger- g-le-ek---? A____ g___ g______ m__ A-a-a g-r- g-l-c-k m-? ---------------------- Acaba geri gelecek mi? 0
ከም ዝድውለለይ ? A-ab--bana te-e-on -dec---mi? A____ b___ t______ e_____ m__ A-a-a b-n- t-l-f-n e-e-e- m-? ----------------------------- Acaba bana telefon edecek mi? 0
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ። O--n--eni -ü-ü-ü- d---n---i-i-- -end--- so-u-o---. O___ b___ d______ d____________ k______ s_________ O-u- b-n- d-ş-n-p d-ş-n-e-i-i-i k-n-i-e s-r-y-r-m- -------------------------------------------------- Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum. 0
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Onu---a--tı-d-----k---i-i---u- o-mad---n- k---ime-s-ru-o---. O___ h________ b____ b___ o___ o_________ k______ s_________ O-u- h-y-t-n-a b-ş-a b-r- o-u- o-m-d-ğ-n- k-n-i-e s-r-y-r-m- ------------------------------------------------------------ Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum. 0
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ። Onu- --l-n s--le-ip---yl--e------ kend-m--s-ru-orum. O___ y____ s_______ s____________ k______ s_________ O-u- y-l-n s-y-e-i- s-y-e-e-i-i-i k-n-i-e s-r-y-r-m- ---------------------------------------------------- Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum. 0
ከም ዝሓስበኒ ? A---- - --r--k)----i-düşü---or--u? A____ o (______ b___ d________ m__ A-a-a o (-r-e-) b-n- d-ş-n-y-r m-? ---------------------------------- Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu? 0
ካልእ ከም ዘላቶ ? Acaba -nun-b-ş-a ----se-d-ğ--v-r-mı? A____ o___ b____ b__ s______ v__ m__ A-a-a o-u- b-ş-a b-r s-v-i-i v-r m-? ------------------------------------ Acaba onun başka bir sevdiği var mı? 0
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ? Acaba-o-(--ke-) -oğ-uy- ---lü-or m-? A____ o (______ d______ s_______ m__ A-a-a o (-r-e-) d-ğ-u-u s-y-ü-o- m-? ------------------------------------ Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu? 0
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። Onu- ---d-n-g-r--k--- -o-l-n-ı-ı--a- ş---e--diy-r--. O___ b_____ g________ h_____________ ş____ e________ O-u- b-n-e- g-r-e-t-n h-ş-a-d-ğ-n-a- ş-p-e e-i-o-u-. ---------------------------------------------------- Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum. 0
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ። O-------a -az-c-----a- şüp-e-e-iyor-m. O___ b___ y___________ ş____ e________ O-u- b-n- y-z-c-ğ-n-a- ş-p-e e-i-o-u-. -------------------------------------- Onun bana yazacağından şüphe ediyorum. 0
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ። O-u- -e-imle --le--ce-i---- şü-he-ed-yoru-. O___ b______ e_____________ ş____ e________ O-u- b-n-m-e e-l-n-c-ğ-n-e- ş-p-e e-i-o-u-. ------------------------------------------- Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum. 0
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ? A--ba --b----- ger-e-----h-şla--yor m-? A____ o b_____ g________ h_________ m__ A-a-a o b-n-e- g-r-e-t-n h-ş-a-ı-o- m-? --------------------------------------- Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu? 0
ከም ዝጽሕፈለይ ? A-ab--o---------ac-----? A____ o b___ y______ m__ A-a-a o b-n- y-z-c-k m-? ------------------------ Acaba o bana yazacak mı? 0
ከም ዝምርዓወኒ ? A--ba o be-i------len-ce---i? A____ o b______ e________ m__ A-a-a o b-n-m-e e-l-n-c-k m-? ----------------------------- Acaba o benimle evlenecek mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -