መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   tr Oryantasyon

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [kırk bir]

Oryantasyon

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቱርካዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? T-r-z---ür----n-----? T_____ b_____ n______ T-r-z- b-r-s- n-r-d-? --------------------- Turizm bürosu nerede? 0
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? B-n----ç-n -i--ş-hi--p--n-----va--m-? B____ i___ b__ ş____ p_______ v__ m__ B-n-m i-i- b-r ş-h-r p-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------------- Benim için bir şehir planınız var mı? 0
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? B---da-----o----o-ası -e----e e-ile-il---- --? B_____ b__ o___ o____ r______ e___________ m__ B-r-d- b-r o-e- o-a-ı r-z-r-e e-i-e-i-i-o- m-? ---------------------------------------------- Burada bir otel odası rezerve edilebiliyor mu? 0
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ Ş--rin---k- -esi-- ne-ed-? Ş_____ e___ k_____ n______ Ş-h-i- e-k- k-s-m- n-r-d-? -------------------------- Şehrin eski kesimi nerede? 0
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? K-l--------de? K_____ n______ K-l-s- n-r-d-? -------------- Kilise nerede? 0
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? Müze --r--e? M___ n______ M-z- n-r-d-? ------------ Müze nerede? 0
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? P-l ne-ed-- satı- -lı--b-l--o-? P__ n______ s____ a____________ P-l n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? ------------------------------- Pul nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? Çiç-k--e------satın--l-nab---yo-? Ç____ n______ s____ a____________ Ç-ç-k n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Çiçek nereden satın alınabiliyor? 0
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? B--e---e----n--a-ı---l----ili--r? B____ n______ s____ a____________ B-l-t n-r-d-n s-t-n a-ı-a-i-i-o-? --------------------------------- Bilet nereden satın alınabiliyor? 0
ወደብ ኣበይ ድዩ? L--a- n-red-? L____ n______ L-m-n n-r-d-? ------------- Liman nerede? 0
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? P-z-r--ered-? P____ n______ P-z-r n-r-d-? ------------- Pazar nerede? 0
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? Ş-to-n-r---? Ş___ n______ Ş-t- n-r-d-? ------------ Şato nerede? 0
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? R-hbe-l- gez- ----a-an-----ıy-r? R_______ g___ n_ z____ b________ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-ş-ı-o-? -------------------------------- Rehberli gezi ne zaman başlıyor? 0
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? R-hbe-li----i -- ----n-b-tiy-r? R_______ g___ n_ z____ b_______ R-h-e-l- g-z- n- z-m-n b-t-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne zaman bitiyor? 0
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? Rehb------e-- n---a----sür--or? R_______ g___ n_ k____ s_______ R-h-e-l- g-z- n- k-d-r s-r-y-r- ------------------------------- Rehberli gezi ne kadar sürüyor? 0
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። Al--nca--on---- -ir ---be- is--y--um. A______ k______ b__ r_____ i_________ A-m-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- ------------------------------------- Almanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። İ---y-n---k-nuşan b---reh--r-i-tiyorum. İ________ k______ b__ r_____ i_________ İ-a-y-n-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- İtalyanca konuşan bir rehber istiyorum. 0
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። Fra-sızc- -on-ş-n---r --h-er --t---r-m. F________ k______ b__ r_____ i_________ F-a-s-z-a k-n-ş-n b-r r-h-e- i-t-y-r-m- --------------------------------------- Fransızca konuşan bir rehber istiyorum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -