መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ባቡር   »   it Sul treno

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

ኣብ ባቡር

ኣብ ባቡር

34 [trentaquattro]

Sul treno

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? È -ue-----l--r-n- pe- -erli--? È q_____ i_ t____ p__ B_______ È q-e-t- i- t-e-o p-r B-r-i-o- ------------------------------ È questo il treno per Berlino? 0
እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? Qua-d- p-rt- -- t--n-? Q_____ p____ i_ t_____ Q-a-d- p-r-e i- t-e-o- ---------------------- Quando parte il treno? 0
እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? Qu-n-o--rr-v--i- tr--o - ---l-n-? Q_____ a_____ i_ t____ a B_______ Q-a-d- a-r-v- i- t-e-o a B-r-i-o- --------------------------------- Quando arriva il treno a Berlino? 0
ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? S--s-- m---a -ass-re? S_____ m_ f_ p_______ S-u-i- m- f- p-s-a-e- --------------------- Scusi, mi fa passare? 0
ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። C----------ue--o --a -l--i--po-t-. C____ c__ q_____ s__ i_ m__ p_____ C-e-o c-e q-e-t- s-a i- m-o p-s-o- ---------------------------------- Credo che questo sia il mio posto. 0
ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። C--d----- -ei--ia-seduta -- m---po-to. C____ c__ L__ s__ s_____ a_ m__ p_____ C-e-o c-e L-i s-a s-d-t- a- m-o p-s-o- -------------------------------------- Credo che Lei sia seduta al mio posto. 0
እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? Dov’è ------one---tt-? D____ i_ v_____ l_____ D-v-è i- v-g-n- l-t-o- ---------------------- Dov’è il vagone letto? 0
እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። I- va-one l--t--è-i------ a- --e-o. I_ v_____ l____ è i_ c___ a_ t_____ I- v-g-n- l-t-o è i- c-d- a- t-e-o- ----------------------------------- Il vagone letto è in coda al treno. 0
እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። E--ov----- -ago-- r--t-ran--?-–--n-c-m--al t-e-o. E d____ i_ v_____ r__________ – I_ c___ a_ t_____ E d-v-è i- v-g-n- r-s-o-a-t-? – I- c-m- a- t-e-o- ------------------------------------------------- E dov’è il vagone ristorante? – In cima al treno. 0
ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-sso--o-mi-e --tto? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-t-o- -------------------- Posso dormire sotto? 0
ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? Pos-o-d-r-----al --n---? P____ d______ a_ c______ P-s-o d-r-i-e a- c-n-r-? ------------------------ Posso dormire al centro? 0
ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? P-sso--o----- s--ra? P____ d______ s_____ P-s-o d-r-i-e s-p-a- -------------------- Posso dormire sopra? 0
መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? Quando a-ri-er-mo---l- f-on--er-? Q_____ a_________ a___ f_________ Q-a-d- a-r-v-r-m- a-l- f-o-t-e-a- --------------------------------- Quando arriveremo alla frontiera? 0
ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? Qu-n-o ------l v-a-gio-f-n- - B--lin-? Q_____ d___ i_ v______ f___ a B_______ Q-a-t- d-r- i- v-a-g-o f-n- a B-r-i-o- -------------------------------------- Quanto dura il viaggio fino a Berlino? 0
እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? È -n--i----- -- t-en-? È i_ r______ i_ t_____ È i- r-t-r-o i- t-e-o- ---------------------- È in ritardo il treno? 0
ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? Ha---al-o-a d--l-gge-e? H_ q_______ d_ l_______ H- q-a-c-s- d- l-g-e-e- ----------------------- Ha qualcosa da leggere? 0
ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? S- -----ve----u-l-os- -a ma-g--r--e--- b---? S_ p__ a____ q_______ d_ m_______ e d_ b____ S- p-ò a-e-e q-a-c-s- d- m-n-i-r- e d- b-r-? -------------------------------------------- Si può avere qualcosa da mangiare e da bere? 0
ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? M- pot----e sv-g-i-r- -l---se---? M_ p_______ s________ a___ s_____ M- p-t-e-b- s-e-l-a-e a-l- s-t-e- --------------------------------- Mi potrebbe svegliare alle sette? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -