መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   nl Mensen

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [een]

Mensen

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ -k i_ i- -- ik 0
ኣነን/ ንስኻን i---n j-j i_ e_ j__ i- e- j-j --------- ik en jij 0
ንሕና ክልተና wi----iden w__ b_____ w-j b-i-e- ---------- wij beiden 0
ንሱ h-j h__ h-j --- hij 0
ንሱን ንሳን h-j ----ij h__ e_ z__ h-j e- z-j ---------- hij en zij 0
ንሳቶም ክልተኦም zi---e-den z__ b_____ z-j b-i-e- ---------- zij beiden 0
እቲ ሰብኣይ d--m-n d_ m__ d- m-n ------ de man 0
እታ ሰበይቲ de -r--w d_ v____ d- v-o-w -------- de vrouw 0
እቲ/እታ ቆልዓ het----d h__ k___ h-t k-n- -------- het kind 0
ሓደ ስድራቤት een-g--in e__ g____ e-n g-z-n --------- een gezin 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) mi-----zin m___ g____ m-j- g-z-n ---------- mijn gezin 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። M-jn---zin -s h--r. M___ g____ i_ h____ M-j- g-z-n i- h-e-. ------------------- Mijn gezin is hier. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Ik-----h-e-. I_ b__ h____ I- b-n h-e-. ------------ Ik ben hier. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። J-- bent---e-. J__ b___ h____ J-j b-n- h-e-. -------------- Jij bent hier. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። Hij--s--ie---- -----s-h--r. H__ i_ h___ e_ z__ i_ h____ H-j i- h-e- e- z-j i- h-e-. --------------------------- Hij is hier en zij is hier. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። W---zijn-hie-. W__ z___ h____ W-j z-j- h-e-. -------------- Wij zijn hier. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Jull----ij--hie-. J_____ z___ h____ J-l-i- z-j- h-e-. ----------------- Jullie zijn hier. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Zi- -i-n alle-a-l--ie-. Z__ z___ a_______ h____ Z-j z-j- a-l-m-a- h-e-. ----------------------- Zij zijn allemaal hier. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -