መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   pl Osoby

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [jeden]

Osoby

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ j- j_ j- -- ja 0
ኣነን/ ንስኻን ja-- -y j_ i t_ j- i t- ------- ja i ty 0
ንሕና ክልተና m- ---- - o--e----bo-e m_ o___ / o___ / o____ m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
ንሱ o- o_ o- -- on 0
ንሱን ንሳን o--i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
ንሳቶም ክልተኦም on- -bo-e o__ o____ o-i o-o-e --------- oni oboje 0
እቲ ሰብኣይ m-ż--y-na m________ m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
እታ ሰበይቲ kob--ta k______ k-b-e-a ------- kobieta 0
እቲ/እታ ቆልዓ dzi-c-o d______ d-i-c-o ------- dziecko 0
ሓደ ስድራቤት r-dzi-a r______ r-d-i-a ------- rodzina 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) m-ja r-dzina m___ r______ m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። M--a ---z--a -es--t--a-. M___ r______ j___ t_____ M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። (--)---s-em----a-. (J__ J_____ t_____ (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። T--j---e- tu-a-. T_ j_____ t_____ T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። On --st t--a- i ona jes--t-t--. O_ j___ t____ i o__ j___ t_____ O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። (--- --s---m---u---. (M__ J_______ t_____ (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። W--je-t-ś-i- t-taj. W_ j________ t_____ W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። On- w--ys-- są -u-a-. O__ w______ s_ t_____ O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -