መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   pt Pessoas

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [um]

Pessoas

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ e- e_ e- -- eu 0
ኣነን/ ንስኻን eu---tu e_ e t_ e- e t- ------- eu e tu 0
ንሕና ክልተና n-s-o-----s n__ o_ d___ n-s o- d-i- ----------- nós os dois 0
ንሱ e-e e__ e-e --- ele 0
ንሱን ንሳን ele - -la e__ e e__ e-e e e-a --------- ele e ela 0
ንሳቶም ክልተኦም e--- os d--- / --as-as---as e___ o_ d___ / e___ a_ d___ e-e- o- d-i- / e-a- a- d-a- --------------------------- eles os dois / elas as duas 0
እቲ ሰብኣይ o-ho-em o h____ o h-m-m ------- o homem 0
እታ ሰበይቲ a mu---r a m_____ a m-l-e- -------- a mulher 0
እቲ/እታ ቆልዓ a criança a c______ a c-i-n-a --------- a criança 0
ሓደ ስድራቤት u-a-fa-ília u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- uma família 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) a mi------mí-ia a m____ f______ a m-n-a f-m-l-a --------------- a minha família 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። A-min-a--am-l-a-est- -qui. A m____ f______ e___ a____ A m-n-a f-m-l-a e-t- a-u-. -------------------------- A minha família está aqui. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። E--esto--a-ui. E_ e____ a____ E- e-t-u a-u-. -------------- Eu estou aqui. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Tu-e-t-s aqu-. T_ e____ a____ T- e-t-s a-u-. -------------- Tu estás aqui. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። E-e -stá-aq---e e-- e--á-aqui. E__ e___ a___ e e__ e___ a____ E-e e-t- a-u- e e-a e-t- a-u-. ------------------------------ Ele está aqui e ela está aqui. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። N-- esta-o--aqui. N__ e______ a____ N-s e-t-m-s a-u-. ----------------- Nós estamos aqui. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። V--ês e-t-o--qu-. V____ e____ a____ V-c-s e-t-o a-u-. ----------------- Vocês estão aqui. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። E-----s-ão--od-- aqui. E___ e____ t____ a____ E-e- e-t-o t-d-s a-u-. ---------------------- Eles estão todos aqui. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -