መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   id Orang

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [satu]

Orang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ s-ya s___ s-y- ---- saya 0
ኣነን/ ንስኻን say--d-- -amu s___ d__ k___ s-y- d-n k-m- ------------- saya dan kamu 0
ንሕና ክልተና kam- --rdua k___ b_____ k-m- b-r-u- ----------- kami berdua 0
ንሱ d-a --a-i--ak-) d__ (l_________ d-a (-a-i-l-k-) --------------- dia (laki-laki) 0
ንሱን ንሳን d-a (l-ki-l-ki]-d-n---- (-eremp-an) d__ (l_________ d__ d__ (p_________ d-a (-a-i-l-k-] d-n d-a (-e-e-p-a-) ----------------------------------- dia (laki-laki] dan dia (perempuan) 0
ንሳቶም ክልተኦም m-re-- berdua m_____ b_____ m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
እቲ ሰብኣይ p-ia p___ p-i- ---- pria 0
እታ ሰበይቲ w-n--a w_____ w-n-t- ------ wanita 0
እቲ/እታ ቆልዓ anak a___ a-a- ---- anak 0
ሓደ ስድራቤት s--ua- kel-arga s_____ k_______ s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) kel-arg- sa-a k_______ s___ k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። K--u--ga-s-ya--er--a d----ni. K_______ s___ b_____ d_ s____ K-l-a-g- s-y- b-r-d- d- s-n-. ----------------------------- Keluarga saya berada di sini. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። S-y---i-sin-. S___ d_ s____ S-y- d- s-n-. ------------- Saya di sini. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። Ka-u-di---n-. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kamu di sini. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። D-a--l--i-l--i] -i sini d-n--ia (---empu--) d- -i-i. D__ (l_________ d_ s___ d__ d__ (p_________ d_ s____ D-a (-a-i-l-k-] d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-) d- s-n-. ---------------------------------------------------- Dia (laki-laki] di sini dan dia (perempuan) di sini. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። Ka-i-d---in-. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kami di sini. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። K-l--n-di -ini. K_____ d_ s____ K-l-a- d- s-n-. --------------- Kalian di sini. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። Mer-k- sem-a--- si--. M_____ s____ d_ s____ M-r-k- s-m-a d- s-n-. --------------------- Mereka semua di sini. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -