Разговорник

mk Лица   »   hy անձեր (անձինք)

1 [еден]

Лица

Лица

1 [մեկ]

1 [mek]

անձեր (անձինք)

andzer (andzink’)

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
jас ե- ե_ ե- -- ես 0
y-s y__ y-s --- yes
jас и ти ես և---ւ ե_ և դ__ ե- և դ-ւ -------- ես և դու 0
y-s-y-- -u y__ y__ d_ y-s y-v d- ---------- yes yev du
ние двајцата Մե-- ----ւսս Մ___ ե______ Մ-ն- ե-կ-ւ-ս ------------ Մենք երկուսս 0
Menk’--erkuss M____ y______ M-n-’ y-r-u-s ------------- Menk’ yerkuss
тој ն_ ն- -- նա 0
-a n_ n- -- na
тој и таа նա - -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n---e- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
тие двајцата նր-ն---ր-ուսը ն____ ե______ ն-ա-ք ե-կ-ւ-ը ------------- նրանք երկուսը 0
n-a----yerk-sy n_____ y______ n-a-k- y-r-u-y -------------- nrank’ yerkusy
маж տղ-մ--դ տ______ տ-ա-ա-դ ------- տղամարդ 0
tg-am-rd t_______ t-h-m-r- -------- tghamard
жена կ-ն կ__ կ-ն --- կին 0
k-n k__ k-n --- kin
дете երեխա ե____ ե-ե-ա ----- երեխա 0
y-re--a y______ y-r-k-a ------- yerekha
една фамилија մ--ը-տ---ք մ_ ը______ մ- ը-տ-ն-ք ---------- մի ընտանիք 0
m--y-t----’ m_ y_______ m- y-t-n-k- ----------- mi yntanik’
мојата фамилија ի- -նտ-նի-ը ի_ ը_______ ի- ը-տ-ն-ք- ----------- իմ ընտանիքը 0
im --t-ni-’y i_ y________ i- y-t-n-k-y ------------ im yntanik’y
Мојата фамилија е овде. Ի- ը--ա-ի-ը-այ--ե--է: Ի_ ը_______ ա_____ է_ Ի- ը-տ-ն-ք- ա-ս-ե- է- --------------------- Իմ ընտանիքը այստեղ է: 0
I- -n-----’y-a-steg- e I_ y________ a______ e I- y-t-n-k-y a-s-e-h e ---------------------- Im yntanik’y aystegh e
Јас сум овде. Ե--այստ----մ: Ե_ ա_____ ե__ Ե- ա-ս-ե- ե-: ------------- Ես այստեղ եմ: 0
Y-s -yst--h---m Y__ a______ y__ Y-s a-s-e-h y-m --------------- Yes aystegh yem
Ти си овде. Դո- այ--ե--ե-: Դ__ ա_____ ե__ Դ-ւ ա-ս-ե- ե-: -------------- Դու այստեղ ես: 0
D----s---- yes D_ a______ y__ D- a-s-e-h y-s -------------- Du aystegh yes
Тој е овде и таа е овде. Նա -յ---ղ է ---ա է- --ա--տեղ: Ն_ ա_____ է և ն_ է_ է ա______ Ն- ա-ս-ե- է և ն- է- է ա-ս-ե-: ----------------------------- Նա այստեղ է և նա էլ է այստեղ: 0
N--ayst-gh --yev-n---l-- a-----h N_ a______ e y__ n_ e_ e a______ N- a-s-e-h e y-v n- e- e a-s-e-h -------------------------------- Na aystegh e yev na el e aystegh
Ние сме овде. Մ--ք---ստ-- -նք: Մ___ ա_____ ե___ Մ-ն- ա-ս-ե- ե-ք- ---------------- Մենք այստեղ ենք: 0
M--k--ay--eg----n-’ M____ a______ y____ M-n-’ a-s-e-h y-n-’ ------------------- Menk’ aystegh yenk’
Вие сте овде. Դո-ք----տեղ եք: Դ___ ա_____ ե__ Դ-ւ- ա-ս-ե- ե-: --------------- Դուք այստեղ եք: 0
D-k- -ys-----y-k’ D___ a______ y___ D-k- a-s-e-h y-k- ----------------- Duk’ aystegh yek’
Тие сите се овде. Նր-ն--բո-ո-- այ--եղ-են: Ն____ բ_____ ա_____ ե__ Ն-ա-ք բ-լ-ր- ա-ս-ե- ե-: ----------------------- Նրանք բոլորը այստեղ են: 0
Nr-nk- -o---- --s--g- -en N_____ b_____ a______ y__ N-a-k- b-l-r- a-s-e-h y-n ------------------------- Nrank’ bolory aystegh yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -