‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   mk Во ресторан 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [триесет]

30 [triyesyet]

Во ресторан 2

Vo ryestoran 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. Еден сок од јаболко, молам. Yedyen sok od јabolko, molam. 1
Ye-y------ -- ---ol-o- --lam. Yedyen sok od јabolko, molam.
عصير ليمون من فضلك. Една лимонада, молам. Yedna limonada, molam. 1
Y------im-na-a- m-lam. Yedna limonada, molam.
عصير طماطم من فضلك. Еден сок од домати, молам. Yedyen sok od domati, molam. 1
Ye-y-n --k-od -om--i--mo---. Yedyen sok od domati, molam.
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino. 1
Ј-- bi----a- - s----a y-dn- --a-h--tzr--eno-vin-. Јas bi sakal / sakala yedna chasha tzrvyeno vino.
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino. 1
Јas b- s-k-- - ---a-a---d-- c-a--- bye-- -in-. Јas bi sakal / sakala yedna chasha byelo vino.
أريد زجاجة من الشمبانيا. Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko. 1
Јa-----s-k-l----a-----yed-----ish-- s---p-њs-o. Јas bi sakal / sakala yedno shishye shampaњsko.
‫هل تحب السمك؟ Сакаш ли риба? Sakash li riba? 1
S------li--i--? Sakash li riba?
‫هل تحب لحم البقر؟ Сакаш ли говедско месо? Sakash li guovyedsko myeso? 1
S---sh -i gu--yed--- -y-s-? Sakash li guovyedsko myeso?
‫هل تحب لحم الخنزير؟ Сакаш ли свинско месо? Sakash li svinsko myeso? 1
Sa---- li-s--nsk- m-es-? Sakash li svinsko myeso?
‫أريد شيئاً بدون لحوم. Јас би сакал / сакала нешто без месо. Јas bi sakal / sakala nyeshto byez myeso. 1
Јas b- sa-al-/---ka----y-sh-----ez -y-so. Јas bi sakal / sakala nyeshto byez myeso.
‫أريد طبق خضروات مشكلة. Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Јas bi sakal / sakala yedna chiniјa so zyelyenchook. 1
Јa--bi--a-a- ---ak--- ---n--ch--iјa so -yelye-ch---. Јas bi sakal / sakala yedna chiniјa so zyelyenchook.
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Јas bi sakal / sakala nyeshto, shto nye traye dolguo. 1
Ј----i s--a- ---a-a-a ny-s---, ---o-n-e-tray- -o-g--. Јas bi sakal / sakala nyeshto, shto nye traye dolguo.
هل تحب هذا مع الأرز؟ Го сакате ли ова со ориз? Guo sakatye li ova so oriz? 1
G-- sak-t------ov--s--ori-? Guo sakatye li ova so oriz?
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ Го сакате ли ова со тестенини? Guo sakatye li ova so tyestyenini? 1
G-o ---a-ye-l--ov- so-t--s--e--n-? Guo sakatye li ova so tyestyenini?
هل تحب هذا مع البطاطس؟ Го сакате ли ова со компири? Guo sakatye li ova so kompiri? 1
Gu--sa-------i--va so--o--i--? Guo sakatye li ova so kompiri?
لا يعجبني الطعم. Ова не ми е вкусно. Ova nye mi ye vkoosno. 1
Ova -y- m---- --o-sn-. Ova nye mi ye vkoosno.
‫الطعام بارد. Јадењето е студено. Јadyeњyeto ye stoodyeno. 1
Ј-dyeњ-eto y--s---dy--o. Јadyeњyeto ye stoodyeno.
‫لم أطلب ذلك. Јас ова не го нарачав. Јas ova nye guo narachav. 1
Ј-- -v--nye-gu--n-----a-. Јas ova nye guo narachav.

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover