‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المطعم 2‬   »   th ที่ร้านอาหาร 2

‫30 [ثلاثون]

‫فى المطعم 2‬

‫فى المطعم 2‬

30 [สามสิบ]

sǎm-sìp

ที่ร้านอาหาร 2

têe-rán-a-hǎn

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
عصير تفاح من فضلك. ขอน้ำแอปเปิ้ล ครับ / คะ kǎw-nám-æ̀p-bhêr̶n-kráp-ká 1
kǎw--a-----p--he-r-n--ra---k-́ kǎw-nám-æ̀p-bhêr̶n-kráp-ká
عصير ليمون من فضلك. ขอน้ำมะนาว ครับ / คะ kǎw-nám-má-nao-kráp-ká 1
ka-w-ná--ma--na--krá--k-́ kǎw-nám-má-nao-kráp-ká
عصير طماطم من فضلك. ขอน้ำมะเขือเทศ ครับ / คะ kǎw-nám-má-kěua-tâyt-kráp-ká 1
kǎ---á---á---̌-----̂-t-kráp-k-́ kǎw-nám-má-kěua-tâyt-kráp-ká
أريد كأساً من النبيذ الأحمر. ผม / ดิฉัน ขอไวน์แดงหนึ่งแก้ว ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-dæng-nèung-gæ̂o-kráp-ká 1
po-m-----c-a----a-w-w-i-d-----e---g-gæ-o-k-a---ká pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-dæng-nèung-gæ̂o-kráp-ká
أريد كأساً من النبيذ الأبيض. ผม / ดิฉัน ขอไวน์ขาวหนึ่งแก้ว ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-kǎo-nèung-gæ̂o-kráp-ká 1
p-̌m-dì-c-a-n-kǎ---a----------u-g---̂---ra---k-́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-wai-kǎo-nèung-gæ̂o-kráp-ká
أريد زجاجة من الشمبانيا. ผม / ดิฉัน ขอแชมเปญหนึ่งขวด ครับ / คะ pǒm-dì-chǎn-kǎw-chæm-bhayn-nèung-kùat-kráp-ká 1
p--m-d---chǎ--k-̌w-c-æm--h----n-̀--g----a---rá----́ pǒm-dì-chǎn-kǎw-chæm-bhayn-nèung-kùat-kráp-ká
‫هل تحب السمك؟ คุณ ชอบปลาไหม ครับ / คะ? koon-châwp-bhla-mǎi-kráp-ká 1
koo---hâ-----la--ǎi----́p---́ koon-châwp-bhla-mǎi-kráp-ká
‫هل تحب لحم البقر؟ คุณ ชอบเนื้อวัวไหม ครับ / คะ? koon-châwp-néua-wua-mǎi-kráp-ká 1
ko-n-c-â---né---w----ǎi-k-á--ká koon-châwp-néua-wua-mǎi-kráp-ká
‫هل تحب لحم الخنزير؟ คุณ ชอบเนื้อหมูไหม ครับ / คะ? koon-châwp-néua-mǒo-mǎi-kráp-ká 1
ko-n-ch-̂w--n-́u---ǒo-m-̌----a---k-́ koon-châwp-néua-mǒo-mǎi-kráp-ká
‫أريد شيئاً بدون لحوم. ผม / ดิฉัน ต้องการอาหารที่ไม่มีเนื้อสัตว์ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-a-hǎn-têe-mâi-mee-néua-sàt 1
p--m-d---ch--n-dha--ng---n-a-h--n---̂e-ma-i-m-e-------s-̀t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-a-hǎn-têe-mâi-mee-néua-sàt
‫أريد طبق خضروات مشكلة. ผม / ดิฉัน ต้องการผักรวมหนึ่งชุด pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pàk-ruam-nèung-chóot 1
pǒm-dì-c-ǎn---a--n--g-n-pa---r--m------g-c--́-t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-pàk-ruam-nèung-chóot
أريد شيئاً لا يستغرق وقتاً طويلاً. ผม / ดิฉัน อยากได้อะไรที่ใช้เวลาทำไม่นาน pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-à-rai-têe-chái-way-la-tam-mâi-nan 1
pǒm--i---h-̌n----yâ---â--à-ra---e-e-c-ái----------m------n-n pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-à-rai-têe-chái-way-la-tam-mâi-nan
هل تحب هذا مع الأرز؟ คุณต้องการทานกับข้าวสวยใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-kâo-sǔay-châi-mǎi-kráp-ká 1
k-----hâw---g---ta--gà--k--o-s-----c--̂-------k-á--ká koon-dhâwng-gan-tan-gàp-kâo-sǔay-châi-mǎi-kráp-ká
هل تحب هذا مع المعكرونة؟ คุณต้องการทานกับพาสต้าใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-pât-dhâ-châi-mǎi-kráp-ká 1
koon-dhâwn----n--------p-p--t---â-ch-̂i-m--i--ráp--á koon-dhâwng-gan-tan-gàp-pât-dhâ-châi-mǎi-kráp-ká
هل تحب هذا مع البطاطس؟ คุณต้องการทานกับมันฝรั่งใช่ไหม ครับ / คะ? koon-dhâwng-gan-tan-gàp-man-fà-râng-châi-mǎi-kráp-ká 1
k-on------n---a--tan-gà--m-----̀-r-̂n---h-̂----̌i---a---k-́ koon-dhâwng-gan-tan-gàp-man-fà-râng-châi-mǎi-kráp-ká
لا يعجبني الطعم. รสชาติไม่อร่อย rót-cha-dhì-mâi-à-râwy 1
r-́t-ch--dhi----̂i----r-̂-y rót-cha-dhì-mâi-à-râwy
‫الطعام بارد. อาหารเย็นชืด a-hǎn-yen-chêut 1
a-h-̌----n--hêut a-hǎn-yen-chêut
‫لم أطلب ذلك. ผม / ดิฉันไม่ได้สั่งจานนี้ pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-jan-née 1
pǒ---i------n-mâ--da-----̀n-------e-e pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-jan-née

اللغة و الإعلان

تمثل الاعلانات شكل خاص من أشكال الإتصال. فهي تصنع الاتصال بين المنتجين و العملاء. و كأي نوع من الإتصال فإن الأعلانات لديها تاريخ طويل. لقد تم أيضا الإعلان عن السياسيين أو الحانات في العصور القديمة. تستخدم لغة الإعلانات عناصر خاصة من المحسنات. فهي لها هدف تريد الوصول إليه عن طريق إتصال مخطط له. فعلينا أن نكون منتبهين بحيث إيجب إيقاظ انتباهنا. فقبل أي شئ ينبغي أن يكون لدينا الرغبة في الوصول إلي المنتج و شرائه. لذلك تكون لغة الإعلانات في الأغلب لغة سهلة. و يتم استخدام في ذلك كلمات قليلة و شعارات بسيطة. و في ذلك يجب علي ذاكرتنا استعادة المضمون علي نحو فعال. و يتم استخدام في ذلك مجموعة كلمات مثل الصفات و مضاعفاتها بصورة معتادة. حيث تصف مميزات المنتج العديدة. لذلك يجب أن يتم إضفاء طابع الإيجابية علي لغة الإعلان. و من المثير أن لغة الإعلان تتأثر دائما بالثقافة. هذا يعني أن لغة الإعلانات تحكي الكثير عن المجتمع. في كثير من بلدان العالم تسود مصطلحات مثل الجمال و الشباب. كذلك فإن كلمات عدة مثل مستقبل و أمان يتم تداولهما بكثرة. علي وجه الخصوص يتم استعمال الإنجليزية في المجتمعات الغربية. تعد الانجليزية لغة حديثة و عالمية. و تناسب المنتجات التقنية. تصلح عناصر من اللغة الرومنسية للمتعة و الشغف. و تستخدم كثيرا للمواد الغذائية و مواد التجميل. من يستخدم اللهجات عليه أن يؤكد علي قيم مثل الوطن و التقاليد. عادة ما تكون أسماء المنتجات مستحدثة أو ابتكرت حديثا. و غالبا أيضا ما تكون دون معني، لكن لها وقع جيد علي الآذان. بعض أسماء المنتجات يمكن أن تصنع وظائف! إن إسم مكنسة قد أصبح فعلا :to hoover