Разговорник

ad МэшIокум   »   he ‫ברכבת‬

34 [щэкIырэ плIырэ]

МэшIокум

МэшIокум

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Мы мэшIокур Берлин нэса? ‫-א---ו ה---- ל--לי--‬ ‫ה__ ז_ ה____ ל_______ ‫-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?- ---------------------- ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 0
h---m--o/zu-ha-ak-v----'-er-in? h____ z____ h________ l________ h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-? ------------------------------- ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
МэшIокур сыдигъуа зыIукIрэр? ‫-איז- ש----וצ---ה-כ---‬ ‫ב____ ש__ י____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-‬ ------------------------ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 0
b'ey-- --a'ah-y--s--t-h-rak--e-? b_____ s_____ y______ h_________ b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t- -------------------------------- b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
МэшIокур сыдигъуа Берлин зынэсырэр? ‫בא--ו--ע------------ת----ל-ן?‬ ‫ב____ ש__ מ____ ה____ ל_______ ‫-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?- ------------------------------- ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 0
b--y-o -ha'a- -----a-------evet -'ber-in? b_____ s_____ m______ h________ l________ b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-? ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
ЕмыкIу умышIы, сыблэгъэкIба? ‫-ליח-,-א--- לעב-ר?‬ ‫ס_____ א___ ל______ ‫-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-‬ -------------------- ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 0
sl--a-- efs--r-la'---r? s______ e_____ l_______ s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r- ----------------------- slixah, efshar la'avor?
Енэгуягъо, мы тIысыпIэр сэсый. ‫ס-י-ה, -- ---ו- ש-י.‬ ‫ס_____ ז_ ה____ ש____ ‫-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-‬ ---------------------- ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 0
s-i---- -eh -amaqom ssel-. s______ z__ h______ s_____ s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i- -------------------------- slixah, zeh hamaqom sseli.
Енэгуягъо, сэ ситIысыпIэ утес. ‫----ה,--ת / ה יוש- - ת-----ם---י.‬ ‫ס_____ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____ ‫-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-‬ ----------------------------------- ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 0
sli-a-,-a-a-/at---s-e--y-s-ev-- b--a-o-------. s______ a______ y______________ b______ s_____ s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i- ---------------------------------------------- slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр тыдэ щыI? ‫ה-כן---צ-----ן ---נ-?‬ ‫ה___ נ___ ק___ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-‬ ----------------------- ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 0
he---a- -imts- -------------a-? h______ n_____ q____ h_________ h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h- ------------------------------- heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Узыщычъыен плъэкIыщт вагоныр мэшIокум ыкIэкIэ щыI. ‫קרו- ה-ינ- -מ-א בקצה-הר-ב--‬ ‫ק___ ה____ נ___ ב___ ה______ ‫-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-‬ ----------------------------- ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 0
qar-n--a-h-y-ah-n--t-- b---seh h--ake-e-. q____ h________ n_____ b______ h_________ q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t- ----------------------------------------- qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Вагон-рестораныр тыдэ щыI? – МэшIокум ышъхьэкIэ щыI. ‫-יכ- נמ-- קר-- ה-סעדה? בת-י-------ת.‬ ‫ה___ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______ ‫-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-‬ -------------------------------------- ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 0
h-ykh-n -------qar-n-ha--s'--a-?--'-----t--ara--v--. h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________ h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t- ---------------------------------------------------- heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
ЫчIэгърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? ‫א-כ- -ישו--ל-טה?‬ ‫א___ ל____ ל_____ ‫-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?- ------------------ ‫אוכל לישון למטה?‬ 0
ukh-l-li--on l----a-? u____ l_____ l_______ u-h-l l-s-o- l-m-t-h- --------------------- ukhal lishon l'matah?
Азыфагурэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? ‫אוכ- -יש-- בא--ע?‬ ‫א___ ל____ ב______ ‫-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-‬ ------------------- ‫אוכל לישון באמצע?‬ 0
ukha---ishon--a'--ts-? u____ l_____ b________ u-h-l l-s-o- b-'-m-s-? ---------------------- ukhal lishon ba'emtsa?
Ышъхьагърэ гъолъыпIэм сыщычъыемэ хъущта? ‫אוכ- ליש-ן ל-ע---‬ ‫א___ ל____ ל______ ‫-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-‬ ------------------- ‫אוכל לישון למעלה?‬ 0
ukhal--i-hon -'ma---h? u____ l_____ l________ u-h-l l-s-o- l-m-'-a-? ---------------------- ukhal lishon l'ma'lah?
Сыдигъуа къэралыгъо гъунапкъэм тызынэсыщтыр? ‫-תי נ-י- ל-ב-ל?‬ ‫מ__ נ___ ל______ ‫-ת- נ-י- ל-ב-ל-‬ ----------------- ‫מתי נגיע לגבול?‬ 0
m-ta- --g-- ------? m____ n____ l______ m-t-i n-g-a l-g-u-? ------------------- matai nagia lagvul?
Берлин нэс гъогум сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? ‫כמה ז-ן-אור------יע- --ר----‬ ‫כ__ ז__ א____ ה_____ ל_______ ‫-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?- ------------------------------ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 0
kam-- -m-- -r-k-et -a-'-ia'---'---lin? k____ z___ o______ h________ l________ k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-? -------------------------------------- kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
МэшIокур къэгужъуа? ‫-א- ה-כב- מא-רת-‬ ‫ה__ ה____ מ______ ‫-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-‬ ------------------ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 0
ha-i--har-ke-et -e---e-et? h____ h________ m_________ h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t- -------------------------- ha'im harakevet me'axeret?
Узэджэн горэ уиIа? ‫יש לך ---ו לק-ו-?‬ ‫י_ ל_ מ___ ל______ ‫-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-‬ ------------------- ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 0
ye-h-l-k---la-- ma-h'h- li--o? y___ l_________ m______ l_____ y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o- ------------------------------ yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Мыщ зыгорэ щыпшхын е ущешъон плъэкIынэу щыта? ‫א-שר-ל--ו--כא- משהו-לאכו----שת-ת-‬ ‫א___ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______ ‫-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?- ----------------------------------- ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 0
e---ar--iqno- k----m----h--l-ekhol w--is--ot? e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________ e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t- --------------------------------------------- efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Сыхьатыр блым сыкъэгъэущ, хъущтмэ. ‫--כ- /----ה-יר--ו-- ב--- ש--?‬ ‫ת___ / י ל____ א___ ב___ ש____ ‫-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-‬ ------------------------------- ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 0
t----l/tukh-- l'ha--r o-i --s---ah---eva? t____________ l______ o__ b_______ s_____ t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a- ----------------------------------------- tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -