| Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ. |
מיץ-תפוחי-, --ק--.
___ ת______ ב______
-י- ת-ו-י-, ב-ק-ה-
--------------------
מיץ תפוחים, בבקשה.
0
mi-- -ap--i-----v-q-sha-.
m___ t_______ b__________
m-t- t-p-x-m- b-v-q-s-a-.
-------------------------
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ.
מיץ תפוחים, בבקשה.
mits tapuxim, b'vaqashah.
|
| Зы лимонад, хъущтмэ. |
ל--ו--ה,-בב----
________ ב______
-י-ו-ד-, ב-ק-ה-
-----------------
לימונדה, בבקשה.
0
l--onada-- --v-qa-hah.
l_________ b__________
l-m-n-d-h- b-v-q-s-a-.
----------------------
limonadah, b'vaqashah.
|
Зы лимонад, хъущтмэ.
לימונדה, בבקשה.
limonadah, b'vaqashah.
|
| Зы томатыпс, хъущтмэ. |
מ-- עג--יו-, בבקשה.
___ ע_______ ב______
-י- ע-ב-י-ת- ב-ק-ה-
---------------------
מיץ עגבניות, בבקשה.
0
m-ts agva-io-- ----q---ah.
m___ a________ b__________
m-t- a-v-n-o-, b-v-q-s-a-.
--------------------------
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
Зы томатыпс, хъущтмэ.
מיץ עגבניות, בבקשה.
mits agvaniot, b'vaqashah.
|
| Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай. |
א----ל-ב- כו- יי- א------ק-ה?
____ ל___ כ__ י__ א___ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן א-ו- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
0
e----- --q---- --- y-i- -do- b'-aqa--a-?
e_____ l______ k__ y___ a___ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- a-o- b-v-q-s-a-?
----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай.
אפשר לקבל כוס יין אדום בבקשה?
efshar l'qabel kos yain adom b'vaqashah?
|
| Сэ сэнэфыбжъэ сыфай. |
א--ר--קבל --- -ין--בן---קש--
____ ל___ כ__ י__ ל__ ב______
-פ-ר ל-ב- כ-ס י-ן ל-ן ב-ק-ה-
------------------------------
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
0
ef-ha- l'q-b-l ----yain-l-v----'va--s--h?
e_____ l______ k__ y___ l____ b__________
e-s-a- l-q-b-l k-s y-i- l-v-n b-v-q-s-a-?
-----------------------------------------
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай.
אפשר לקבל כוס יין לבן בבקשה?
efshar l'qabel kos yain lavan b'vaqashah?
|
| Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай. |
א--ר-ל-בל ב-בו- -מפני- בבקשה?
____ ל___ ב____ ש_____ ב______
-פ-ר ל-ב- ב-ב-ק ש-פ-י- ב-ק-ה-
-------------------------------
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
0
efsh-- -'qa--l--a-b-----a------- b-vaq--ha-?
e_____ l______ b_____ s_________ b__________
e-s-a- l-q-b-l b-q-u- s-a-p-n-a- b-v-q-s-a-?
--------------------------------------------
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай.
אפשר לקבל בקבוק שמפניה בבקשה?
efshar l'qabel baqbuq shampaniah b'vaqashah?
|
| Пцэжъые уикIаса? |
-ת /-ה-א-ה----- ד-י--
__ / ה א___ / ת ד_____
-ת / ה א-ה- / ת ד-י-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת דגים?
0
a-ah/at oh--/--e-et -ag-m?
a______ o__________ d_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t d-g-m-
--------------------------
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
Пцэжъые уикIаса?
את / ה אוהב / ת דגים?
atah/at ohev/ohevet dagim?
|
| Былымылыр уикIаса? |
-ת --ה -וה- - ת -ש- בק-?
__ / ה א___ / ת ב__ ב____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ב-ר-
--------------------------
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
0
at-h/---o--v/oh---- -assa- baq--?
a______ o__________ b_____ b_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- b-q-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
Былымылыр уикIаса?
את / ה אוהב / ת בשר בקר?
atah/at ohev/ohevet bassar baqar?
|
| Къолыр уикIаса? |
-ת /---א--------בשר-חזיר?
__ / ה א___ / ת ב__ ח_____
-ת / ה א-ה- / ת ב-ר ח-י-?-
---------------------------
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
0
a-a--a- ohev--h---------a--x-zi-?
a______ o__________ b_____ x_____
a-a-/-t o-e-/-h-v-t b-s-a- x-z-r-
---------------------------------
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
Къолыр уикIаса?
את / ה אוהב / ת בשר חזיר?
atah/at ohev/ohevet bassar xazir?
|
| Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай. |
-ני מב-- מש-- בלי--ש--
___ מ___ מ___ ב__ ב____
-נ- מ-ק- מ-ה- ב-י ב-ר-
------------------------
אני מבקש משהו בלי בשר.
0
ani-m-va-es- -a-h--u-b-i b---ar.
a__ m_______ m______ b__ b______
a-i m-v-q-s- m-s-e-u b-i b-s-a-.
--------------------------------
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай.
אני מבקש משהו בלי בשר.
ani m'vaqesh mashehu bli bassar.
|
| Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай. |
אני -ב-ש --ה צמחו-ית.
___ מ___ מ__ צ________
-נ- מ-ק- מ-ה צ-ח-נ-ת-
-----------------------
אני מבקש מנה צמחונית.
0
an-----aq-s---anah---im--nit.
a__ m_______ m____ t_________
a-i m-v-q-s- m-n-h t-i-x-n-t-
-----------------------------
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай.
אני מבקש מנה צמחונית.
ani m'vaqesh manah tsimxonit.
|
| Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай. |
א-- -בק- מ-ה-ש--יע-מהר-
___ מ___ מ__ ש____ מ____
-נ- מ-ק- מ-ה ש-ג-ע מ-ר-
-------------------------
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
0
a-i m-v--e----a--- -h--ag-- m--er.
a__ m_______ m____ s_______ m_____
a-i m-v-q-s- m-n-h s-e-a-i- m-h-r-
----------------------------------
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай.
אני מבקש מנה שתגיע מהר.
ani m'vaqesh manah shetagia maher.
|
| Мыщ пындж голъэу уфая? |
-ר-ה-/----ו----ת-ספת?
____ / י א___ ל_______
-ר-ה / י א-ר- ל-ו-פ-?-
-----------------------
תרצה / י אורז לתוספת?
0
ti-t-eh-t--tsi ore- l'-o--et?
t_____________ o___ l________
t-r-s-h-t-r-s- o-e- l-t-s-e-?
-----------------------------
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
Мыщ пындж голъэу уфая?
תרצה / י אורז לתוספת?
tirtseh/tirtsi orez l'tosfet?
|
| Мыщ тхьацу голъэу уфая? |
ת--ה---י-אטריות--ת-ס--?
____ / י א_____ ל_______
-ר-ה / י א-ר-ו- ל-ו-פ-?-
-------------------------
תרצה / י אטריות לתוספת?
0
t-r----/--r-si--t-iot-l'-o--et?
t_____________ i_____ l________
t-r-s-h-t-r-s- i-r-o- l-t-s-e-?
-------------------------------
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
Мыщ тхьацу голъэу уфая?
תרצה / י אטריות לתוספת?
tirtseh/tirtsi itriot l'tosfet?
|
| Мыщ картошкэ голъэу уфая? |
תרצ--/-י--ת--- ע- תפ--י------
____ / י א_ ז_ ע_ ת____ א_____
-ר-ה / י א- ז- ע- ת-ו-י א-מ-?-
-------------------------------
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
0
tir---h/--r--i-et --h------p------d-ma-?
t_____________ e_ z__ i_ t______ a______
t-r-s-h-t-r-s- e- z-h i- t-p-x-y a-a-a-?
----------------------------------------
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
Мыщ картошкэ голъэу уфая?
תרצה / י את זה עם תפוחי אדמה?
tirtseh/tirtsi et zeh im tapuxey adamah?
|
| Мыр гохьэп. |
-ה לא----- ---
__ ל_ ט___ ל___
-ה ל- ט-י- ל-.-
----------------
זה לא טעים לי.
0
z---l- -a-i- -i.
z__ l_ t____ l__
z-h l- t-'-m l-.
----------------
zeh lo ta'im li.
|
Мыр гохьэп.
זה לא טעים לי.
zeh lo ta'im li.
|
| Шхыныр чъыIэ. |
ה-וכ- -ר.
_____ ק___
-א-כ- ק-.-
-----------
האוכל קר.
0
ha'-khel-q--.
h_______ q___
h-'-k-e- q-r-
-------------
ha'okhel qar.
|
Шхыныр чъыIэ.
האוכל קר.
ha'okhel qar.
|
| Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр. |
ל- הזמנ-י את --.
__ ה_____ א_ ז___
-א ה-מ-ת- א- ז-.-
------------------
לא הזמנתי את זה.
0
l--h-z----i ----eh.
l_ h_______ e_ z___
l- h-z-a-t- e- z-h-
-------------------
lo hizmanti et zeh.
|
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр.
לא הזמנתי את זה.
lo hizmanti et zeh.
|