Разговорник

ad Мыдэныгъэ 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [тIокIищрэ плIырэ]

Мыдэныгъэ 1

Мыдэныгъэ 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
А гущыIэр къызгурыIорэп. ‫--י----מב---/-- -ת ה-ילה.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
an------e--n--ev---h -t------a-. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. ‫----לא-מ--- - ה את-----ט.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
an---- mevin-m--i-ah-et---m-s---t. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. ‫א-י-ל--מ----/----------עות.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
a-- lo me---/m-v--ah et h-m--hma-u-. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) ‫-מ-רה‬ ‫ה_____ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
hamo--h h______ h-m-r-h ------- hamoreh
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? ‫---/ - -בין / ה-את-המ-ר--‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at-h-at---v--/mevinah et ham--eh? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ‫כ-, א-- מב-ן --ה----ו-ה---.‬ ‫כ__ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
k-n- -n----vi-/---i-a---to--e-tev. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) ‫המורה‬ ‫ה_____ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
hamor-h h______ h-m-r-h ------- hamorah
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? ‫א----ה --ין / ה--- -מו-ה-‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at-h--t-m---n/m---n-h e- --mo-a-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ‫כ-, --- מב-- /-- או-ה-הי---‬ ‫כ__ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
k-n,--n--m--i-----in-h o-ah -eyt--. k___ a__ m____________ o___ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
цIыфхэр ‫ה---ים‬ ‫ה______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
h-'-na-him h_________ h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? ‫את /-ה ---ן - ה-א---א--ים-‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
ata-/a- --v---me---a---- -a------i-? a______ m____________ e_ h__________ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. ‫לא--אני לא מב-ן---ה---ת---ל -- טו--‬ ‫ל__ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
lo, an- ----evi----v-n---ot-m k---ka-h--o-. l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___ l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
пшъэшъэгъу ‫---ר-‬ ‫ה_____ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
h-x--e-ah h________ h-x-v-r-h --------- haxaverah
Пшъэшъэгъу уиIа? ‫יש-ל- ----?‬ ‫י_ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
ye-h --kh-/l--- -ave---? y___ l_________ x_______ y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Ары, сиI. ‫--, יש ל--ח-ר--‬ ‫כ__ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
k------sh li--av--ah. k___ y___ l_ x_______ k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
пшъашъэ / пхъу ‫--ת‬ ‫ה___ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
habat h____ h-b-t ----- habat
Пшъашъэ уиIа? ‫י---ך-ב--‬ ‫י_ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
yes-------/-a-h bat? y___ l_________ b___ y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Хьау, пшъашъэ сиIэп. ‫-----ין לי-ב--‬ ‫ל__ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
l-,-e-n-li-b-t. l__ e__ l_ b___ l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -