Разговорник

ad Мыдэныгъэ 1   »   he ‫שלילה 1‬

64 [тIокIищрэ плIырэ]

Мыдэныгъэ 1

Мыдэныгъэ 1

‫64 [שישים וארבע]‬

64 [shishim w'arba]

‫שלילה 1‬

shlilah 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
А гущыIэр къызгурыIорэп. ‫א---לא -ב---/ - -ת ה--ל--‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-י-ה-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המילה.‬ 0
a-i--o m-vi---e-ina--e---a-il-h. a__ l_ m____________ e_ h_______ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-l-h- -------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamilah.
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. ‫אנ--ל----ין / ה ----משפ--‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה______ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ט-‬ --------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשפט.‬ 0
a-i--o-me-i-/m-v-na- et -a-ish-a-. a__ l_ m____________ e_ h_________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-p-t- ---------------------------------- ani lo mevin/mevinah et hamishpat.
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. ‫אני-ל----י- / ה----המ-מעו-.‬ ‫א__ ל_ מ___ / ה א_ ה________ ‫-נ- ל- מ-י- / ה א- ה-ש-ע-ת-‬ ----------------------------- ‫אני לא מבין / ה את המשמעות.‬ 0
ani-l--m-v---mevi--- e---amas-ma'u-. a__ l_ m____________ e_ h___________ a-i l- m-v-n-m-v-n-h e- h-m-s-m-'-t- ------------------------------------ ani lo mevin/mevinah et hamashma'ut.
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ) ‫ה-ו--‬ ‫ה_____ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ha--reh h______ h-m-r-h ------- hamoreh
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? ‫א--- - -ב-- - ה א- ----ה-‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
at-h--t-m-vin/---inah-et ham-re-? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamoreh?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ‫-ן,-אנ---ב-ן / ה --ת- ----.‬ ‫כ__ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותו היטב.‬ 0
ken, --- -e-i-/-e-i-ah---o heyte-. k___ a__ m____________ o__ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-o h-y-e-. ---------------------------------- ken, ani mevin/mevinah oto heytev.
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ) ‫ה-ו-ה‬ ‫ה_____ ‫-מ-ר-‬ ------- ‫המורה‬ 0
ham--ah h______ h-m-r-h ------- hamorah
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? ‫-ת /-ה --ין-/----ת ------‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-ו-ה-‬ --------------------------- ‫את / ה מבין / ה את המורה?‬ 0
atah/-t--e-i-/m-v--ah-e- ha-or--? a______ m____________ e_ h_______ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-m-r-h- --------------------------------- atah/at mevin/mevinah et hamorah?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ‫--- -נ----י----ה--------ט--‬ ‫כ__ א__ מ___ / ה א___ ה_____ ‫-ן- א-י מ-י- / ה א-ת- ה-ט-.- ----------------------------- ‫כן, אני מבין / ה אותה היטב.‬ 0
ke-, ani mev--/m-v--a- -tah -e-tev. k___ a__ m____________ o___ h______ k-n- a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- h-y-e-. ----------------------------------- ken, ani mevin/mevinah otah heytev.
цIыфхэр ‫ה-נשים‬ ‫ה______ ‫-א-ש-ם- -------- ‫האנשים‬ 0
ha--n----m h_________ h-'-n-s-i- ---------- ha'anashim
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? ‫-ת / ה-מבין-/ - -ת--א-שים?‬ ‫א_ / ה מ___ / ה א_ ה_______ ‫-ת / ה מ-י- / ה א- ה-נ-י-?- ---------------------------- ‫את / ה מבין / ה את האנשים?‬ 0
a----at --v-n-me-inah--t--a'an-s-i-? a______ m____________ e_ h__________ a-a-/-t m-v-n-m-v-n-h e- h-'-n-s-i-? ------------------------------------ atah/at mevin/mevinah et ha'anashim?
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. ‫-א, --------בין---ה-א--ם כ--כ---וב-‬ ‫ל__ א__ ל_ מ___ / ה א___ כ_ כ_ ט____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה א-ת- כ- כ- ט-ב-‬ ------------------------------------- ‫לא, אני לא מבין / ה אותם כל כך טוב.‬ 0
l-, a-i-l--m-v--/--vi-ah ---m --- --kh-to-. l__ a__ l_ m____________ o___ k__ k___ t___ l-, a-i l- m-v-n-m-v-n-h o-a- k-l k-k- t-v- ------------------------------------------- lo, ani lo mevin/mevinah otam kol kakh tov.
пшъэшъэгъу ‫החבר-‬ ‫ה_____ ‫-ח-ר-‬ ------- ‫החברה‬ 0
ha---e-ah h________ h-x-v-r-h --------- haxaverah
Пшъэшъэгъу уиIа? ‫יש-לך----ה?‬ ‫י_ ל_ ח_____ ‫-ש ל- ח-ר-?- ------------- ‫יש לך חברה?‬ 0
yesh lek-a/l-k--x-ve--h? y___ l_________ x_______ y-s- l-k-a-l-k- x-v-r-h- ------------------------ yesh lekha/lakh xaverah?
Ары, сиI. ‫--- יש-ל---בר-.‬ ‫כ__ י_ ל_ ח_____ ‫-ן- י- ל- ח-ר-.- ----------------- ‫כן, יש לי חברה.‬ 0
k--, ---h li-----r--. k___ y___ l_ x_______ k-n- y-s- l- x-v-r-h- --------------------- ken, yesh li xaverah.
пшъашъэ / пхъу ‫---‬ ‫ה___ ‫-ב-‬ ----- ‫הבת‬ 0
hab-t h____ h-b-t ----- habat
Пшъашъэ уиIа? ‫י---ך ב--‬ ‫י_ ל_ ב___ ‫-ש ל- ב-?- ----------- ‫יש לך בת?‬ 0
y-s- l-kha-lak- b-t? y___ l_________ b___ y-s- l-k-a-l-k- b-t- -------------------- yesh lekha/lakh bat?
Хьау, пшъашъэ сиIэп. ‫ל-, א---לי -ת.‬ ‫ל__ א__ ל_ ב___ ‫-א- א-ן ל- ב-.- ---------------- ‫לא, אין לי בת.‬ 0
l-- e-n -i bat. l__ e__ l_ b___ l-, e-n l- b-t- --------------- lo, eyn li bat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -