Разговорник

ad Лэжьэн / Iоф шIэн   »   he ‫לעבוד‬

55 [шъэныкъорэ тфырэ]

Лэжьэн / Iоф шIэн

Лэжьэн / Iоф шIэн

‫55 [חמישים וחמש]‬

55 [xamishim w'xamesh]

‫לעבוד‬

la'avod

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ? ‫--ה-את /-ה----ד-----‬ ‫ב__ א_ / ה ע___ / ת__ ‫-מ- א- / ה ע-ב- / ת-‬ ---------------------- ‫במה את / ה עובד / ת?‬ 0
b--eh--t-h--t --ed/-ve--t? b____ a______ o___________ b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t- -------------------------- bameh atah/at oved/ovedet?
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач. ‫בע-י ר--א.‬ ‫ב___ ר_____ ‫-ע-י ר-פ-.- ------------ ‫בעלי רופא.‬ 0
b-'a-- r---. b_____ r____ b-'-l- r-f-. ------------ ba'ali rofe.
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ. ‫א-- --בדת כ---ת-ב--י מש---‬ ‫א__ ע____ כ____ ב___ מ_____ ‫-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.- ---------------------------- ‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬ 0
ani-ov--et---a--t bexa----m--srah. a__ o_____ k_____ b______ m_______ a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h- ---------------------------------- ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт. ‫-ק-ו- נצ- ---ל-ות-‬ ‫ב____ נ__ ל________ ‫-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-‬ -------------------- ‫בקרוב נצא לגמלאות.‬ 0
b'q-ro---et-- l--i--a'ot. b______ n____ l__________ b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-. ------------------------- b'qarov netse legimla'ot.
ХэбзэIахьэр иныIо. ‫-בל--מ---ם-ג-וה--.‬ ‫א__ ה_____ ג_______ ‫-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.- -------------------- ‫אבל המיסים גבוהים.‬ 0
av-l-ha----m----h-m. a___ h______ g______ a-a- h-m-s-m g-o-i-. -------------------- aval hamisim gvohim.
Медицинэ страховкэри бащэ. ‫-ה-י--- ---ואי יקר.‬ ‫ו______ ה_____ י____ ‫-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-‬ --------------------- ‫והביטוח הרפואי יקר.‬ 0
w'-a-it--------f-'i--a-ar. w_________ h_______ y_____ w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r- -------------------------- w'habituax harefu'i yaqar.
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу? ‫במ- תרצ--/-- -ע-ו- ב--יד?‬ ‫ב__ ת___ / י ל____ ב______ ‫-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-‬ --------------------------- ‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬ 0
v-m-h -ir--e-/t-r-s----'--od-b-a--d? v____ t_____________ l______ b______ v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-? ------------------------------------ vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу. ‫-נ---ו-ה -הי---מהנ-ס-/ --‬ ‫א__ ר___ ל____ מ____ / ת__ ‫-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-‬ --------------------------- ‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬ 0
a-i--ot-eh/ro--a- --h-o- --h-nde-/--h--d--et. a__ r____________ l_____ m___________________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t- --------------------------------------------- ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай. ‫--י ר-----ל--- ----------ה.‬ ‫א__ ר___ ל____ ב____________ ‫-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-‬ ----------------------------- ‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬ 0
a-- -o-s---rot-a- -i------a'unive--it--. a__ r____________ l_____ b______________ a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-. ---------------------------------------- ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Сэ сыстажёр. ‫--י מת-חה.‬ ‫א__ מ______ ‫-נ- מ-מ-ה-‬ ------------ ‫אני מתמחה.‬ 0
a---m-t-axeh-m-tma-a-. a__ m_________________ a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h- ---------------------- ani mitmaxeh/mitmaxah.
Сэ къэзлэжьрэр бэп. ‫-נ---א--רוו-ח --ה--רב-.‬ ‫א__ ל_ מ_____ / ה ה_____ ‫-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.- ------------------------- ‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬ 0
ani-lo -a--i-x/m--w--a----rbe-. a__ l_ m_______________ h______ a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-. ------------------------------- ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Практикэр IэкIыбым щысэхьы. ‫א-י-עוש--הת-חו------.‬ ‫א__ ע___ ה_____ ב_____ ‫-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.- ----------------------- ‫אני עושה התמחות בחול.‬ 0
ani-o-seh-o-s-h--itm-xu- b---l. a__ o__________ h_______ b_____ a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l- ------------------------------- ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Мыр тиIэшъхьэтет. ‫-- ה--ה- ---.‬ ‫ז_ ה____ ש____ ‫-ה ה-נ-ל ש-י-‬ --------------- ‫זה המנהל שלי.‬ 0
z---hamen-h-l-s---i. z__ h________ s_____ z-h h-m-n-h-l s-e-i- -------------------- zeh hamenahel sheli.
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх. ‫-ש-ל- -ולג---נחמד-ם-‬ ‫י_ ל_ ק_____ נ_______ ‫-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.- ---------------------- ‫יש לי קולגות נחמדים.‬ 0
ye-- l---ole-o- ----a-im. y___ l_ q______ n________ y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-. ------------------------- yesh li qolegot nexmadim.
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох. ‫---נ--תמיד-א-כל-- צהר----במזנו--‬ ‫א____ ת___ א_____ צ_____ ב_______ ‫-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.- ---------------------------------- ‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬ 0
anaxnu-ta-i- ok--i- t-o-or------------. a_____ t____ o_____ t________ b________ a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-. --------------------------------------- anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Сэ IофшIэн сылъэхъу. ‫א-י מחפש-- ----ו-ה-‬ ‫א__ מ___ / ת ע______ ‫-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-‬ --------------------- ‫אני מחפש / ת עבודה.‬ 0
ani----a-------xapess-t--voda-. a__ m__________________ a______ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-. ------------------------------- ani mexapess/mexapesset avodah.
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр. ‫--- ---ט- - - כבר-ש---‬ ‫א__ מ____ / ת כ__ ש____ ‫-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-‬ ------------------------ ‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬ 0
a-i -u----/-u-t-le------ -h--ah. a__ m______________ k___ s______ a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-. -------------------------------- ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд. ‫יש ---- -די---בט--- -ארץ-‬ ‫י_ ה___ מ__ מ______ ב_____ ‫-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.- --------------------------- ‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬ 0
yesh-ha--e- ---ay -u--al-- --'-r-t-. y___ h_____ m____ m_______ b________ y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-. ------------------------------------ yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -