Разговорник

ad ХьакIэщым – Къэсыныр   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [тIокIырэ блырэ]

ХьакIэщым – Къэсыныр

ХьакIэщым – Къэсыныр

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w'sheva]

‫במלון – הגעה‬

bamalon – haga'ah

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
Унэ нэкI шъуиIа? ‫יש--כם -ד- פ-ו--‬ ‫י_ ל__ ח__ פ_____ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
y-s--la--em -e--r -an--? y___ l_____ x____ p_____ y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. ‫--מנת- -ד--‬ ‫ה_____ ח____ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
h-z---t- ---e-. h_______ x_____ h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. ‫שמי מי---‬ ‫ש__ מ_____ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
shm- --l-r. s___ m_____ s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. ‫א-- -עוני-- / - בחדר לי-יד.‬ ‫א__ מ______ / ת ב___ ל______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
a-i--e'oni------u-i---- b--ed-r--'-a--d. a__ m__________________ b______ l_______ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. ‫-נ- ------ן / - -חד- -ו--.‬ ‫א__ מ______ / ת ב___ ז_____ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
an--me'---an---'---e-et b--e-e---ugi. a__ m__________________ b______ z____ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? ‫כמ--ע-לה-ה--ר ל-י---‬ ‫כ__ ע___ ה___ ל______ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
k---- -l-- -a-e-er l'-ayla-? k____ o___ h______ l________ k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. ‫-נ--------ן / ת--ח-- -- -מבטי--‬ ‫א__ מ______ / ת ב___ ע_ א_______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
an----'--ia--m---n-enet-b'xe-er -- amb-tiah. a__ m__________________ b______ i_ a________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай. ‫אנ--מעונ-י--/ - ב-דר--ם-מ-ל---‬ ‫א__ מ______ / ת ב___ ע_ מ______ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
ani me'on-a-/-e---ien---b'----r--m--i--axa-. a__ m__________________ b______ i_ m________ a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
Унэм сеплъымэ хъущта? ‫---ר-------א- הח-ר?‬ ‫א___ ל____ א_ ה_____ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
e--h----i---t -- --x--e-? e_____ l_____ e_ h_______ e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
Мыщ гараж щыIа? ‫-- --ן-ח--ה-‬ ‫י_ כ__ ח_____ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
y-s- ka-- xan-y--? y___ k___ x_______ y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
Мыщ сейф щыIа? ‫י----ן-כס---‬ ‫י_ כ__ כ_____ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
y--h--a-n-k--e-et? y___ k___ k_______ y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
Мыщ факс щыIа? ‫י- --ן-פקס-‬ ‫י_ כ__ פ____ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
yes- ka-n-----? y___ k___ f____ y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?
Дэгъу, унэр сэштэ. ‫---, א-ח -- ה--ר.‬ ‫ט___ א__ א_ ה_____ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
to-,-e-a- et-haxe-e-. t___ e___ e_ h_______ t-v- e-a- e- h-x-d-r- --------------------- tov, eqax et haxeder.
IункIыбзэхэр мары. ‫-נה----ת-ות.‬ ‫ה__ ה________ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
h---- hama--ex-t. h____ h__________ h-n-h h-m-f-e-o-. ----------------- hineh hamaftexot.
Мыр сибагаж. ‫-ל--ה----דו---לי-‬ ‫א__ ה_______ ש____ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e--h-ha------o- -h--i. e___ h_________ s_____ e-e- h-m-z-a-o- s-e-i- ---------------------- eleh hamizwadot sheli.
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? ‫-איזו ש-----ג-ת א-וח- ה--קר?‬ ‫ב____ ש__ מ____ א____ ה______ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
b--y-o --a--h mu-shet ----a- h-b-qe-? b_____ s_____ m______ a_____ h_______ b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? ‫-אי-ו-שעה-מ---- א--חת הצה--ים-‬ ‫ב____ ש__ מ____ א____ ה________ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
b'e----sh---h -u--het----xat --ts-hara-m? b_____ s_____ m______ a_____ h___________ b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m- ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? ‫--י-- -עה-מ-גשת א-וח--ה-רב?‬ ‫ב____ ש__ מ____ א____ ה_____ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
b-e-zo----'ah-m--sh-------a---a'---v? b_____ s_____ m______ a_____ h_______ b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -