| Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
י- -- --ר-אצל-הרו---
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
yes---i to- -ts-----r-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
Врачым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт. |
י- ל--תו---ש----שר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
y-s--l- -or --sh---- es-er.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
Сыхьатыр пшIым зыIузгъэкIэнэу щыт.
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| Сыд плъэкъуацIэр? |
-- ---?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma--s--mkha-sh-e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
Сыд плъэкъуацIэр?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ. |
---ן / -- בב--ה-בחדר--המ-נה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
h---en/----i-i-b-v--a-----b-x-----h--amt--a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
ЕблэгъапIэм къыщысаж, хъущтмэ.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| Врачыр джыдэдэм къэкIощт. |
הרו-א ---- -------.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
har--e -a-i-- od-m-'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
Врачыр джыдэдэм къэкIощт.
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| Тыдэ страховкэ щыуиI? |
----ו חב-ת ----ח-א----- -ב----- ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
b-'------e-rat-v-t-a- -tah--t-m-vu-a----v-ta-a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
Тыдэ страховкэ щыуиI?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта? |
מה-אוכ---ע--ת-ע--רך-
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah ----l---'asso- ---rkh--a-u---h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
СыдкIэ сишIуагъэ къыозгъэкIын слъэкIыщта?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| Уз горэм уегъэгумэкIа? |
-ש-לך-כא-י--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
y----lekha-l--h ke-ev-m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
Уз горэм уегъэгумэкIа?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| Сыда узырэр? |
-י---כוא- --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-y-han-k-'----e----lakh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
Сыда узырэр?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы. |
-נ--ס-ב- / ת -כאב-----
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
a-- s-ve---ov--e- -----e-ey-g--.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
Ренэу бгыузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы. |
-ני---בל - ----ית-- ק--בו- מכ--י --ש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
an- s-ve-/-ove----l--t---qr-----m---'-ve--r-'--.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
Шъхьэузым бэрэ сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы. |
--י ס--ל-/ ת ----ים-מכ-ב- -טן-
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i ---el-s-v-l-t-----im mi-e'-vey -ete-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
Загъорэ ныбэузым сегъэгумэкIы.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| Убгы нэс зыкъэтIэкI! |
-פ-וט - תפ-טי --ק-ה-----ח--צה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--s--t/ti----t---'v-q-------t --x---sah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
Убгы нэс зыкъэтIэкI!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| ГъолъыпIэм зегъэкI! |
-כב /-י ----ה-על--מי--
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s--a--s-i-hvi b'--q-shah--- --m---h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
ГъолъыпIэм зегъэкI!
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу. |
ל-ץ-ה-- --ין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
la-a-s h-da---a-in.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
УилъыдэкIое-лъыкъеох дэгъу.
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| Сэ уц къыпхэслъхьащт. |
-ני א-רי- לך ---ק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- a-riq-l---a/l-k------ah.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
Сэ уц къыпхэслъхьащт.
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| Сэ уц уешъонэу къыостыщт. |
-נ--אתן-ל--ג-ו-ו--
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani-e--n--ek--/--kh-g---ot.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
Сэ уц уешъонэу къыостыщт.
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт. |
אנ---תן לך -רש- ל--ת-ה------
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an----en --k--------mi-s-am ----yt h-mirqa-a-.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
Уц Iэзэгъу щапIэм пае рецепт къыпфистхыкIыщт.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|