فریز بُک

ur ‫مضاف الیہ‬   »   be Родны склон

‫99 [ننانوے]‬

‫مضاف الیہ‬

‫مضاف الیہ‬

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫میری سہیلی کی بلّی‬ кот маёй сяброўкі kot maey syabroukі 1
k-t-maey-s-ab-o--і kot maey syabroukі
‫میرے دوست کا کتّا‬ сабака майго сябра sabaka maygo syabra 1
sab--a----go-s--bra sabaka maygo syabra
‫میرے بچّوں کے کھلونے‬ цацкі маіх дзяцей tsatskі maіkh dzyatsey 1
ts-ts-і-m-і-h dz-a-sey tsatskі maіkh dzyatsey
‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والے کا کوٹ ہے -‬ Гэта паліто майго калегі. Geta palіto maygo kalegі. 1
G-t- pa--to----g- -a--gі. Geta palіto maygo kalegі.
‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والی کی گاڑی ہے -‬ Гэта аўтамабіль маёй калегі. Geta autamabіl’ maey kalegі. 1
G--a---ta---і-- maey-kal-g-. Geta autamabіl’ maey kalegі.
‫یہ میرے ساتھ کام کرنے والوں کا کام ہے -‬ Гэта работа маіх калег. Geta rabota maіkh kaleg. 1
G-t- -ab--a-ma-kh -a-eg. Geta rabota maіkh kaleg.
‫قمیض کا بٹن ٹوٹ گیا ہے -‬ Гузік ад кашулі адарваўся. Guzіk ad kashulі adarvausya. 1
Gu--k -- ka-hul--ada--au--a. Guzіk ad kashulі adarvausya.
‫گیراج کی چابی غائب ہے -‬ Ключ ад гаража прапаў. Klyuch ad garazha prapau. 1
Kl-u---ad-gara--- -ra---. Klyuch ad garazha prapau.
‫باس کا کمپیوٹر خراب ہے -‬ Камп’ютэр начальніка няспраўны. Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny. 1
K-mp---ter -a-ha--n--- ny-spr----. Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
‫اس لڑکی کے والدین کون ہیں ؟‬ Хто бацькі дзяўчынкі? Khto bats’kі dzyauchynkі? 1
K-t--b-t--k- d---uc-yn-і? Khto bats’kі dzyauchynkі?
‫میں آپ کے والدین کے گھر کیسے آؤں گا ؟‬ Як мне прайсці да дома яе бацькоў? Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou? 1
Ya--m-- --a-stsі-da -----yay- -ats-kou? Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
‫گھر سڑک کے آخر میں واقع ہے -‬ Дом стаіць у канцы вуліцы. Dom staіts’ u kantsy vulіtsy. 1
D-m --aі-s’ u ---ts- ---і-s-. Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
‫سوئٹزر لینڈ کے دارالخلافہ کا کیا نام ہے ؟‬ Як называецца сталіца Швейцарыі? Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі? 1
Y-- -azy-a-----a st-l-ts- -h-eyt---y-? Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
‫اس کتاب کا عنوان کیا ہے ؟‬ Якая назва ў гэтай кнігі? Yakaya nazva u getay knіgі? 1
Y-ka-a---z-a------ay--nі-і? Yakaya nazva u getay knіgі?
‫پڑوسیوں کے بچّوں کے کیا نام ہیں ؟‬ Як зваць дзяцей суседзяў? Yak zvats’ dzyatsey susedzyau? 1
Ya- --a-s’ d-y--se- s----zy-u? Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
‫بچّوں کے اسکول کی چھٹیاں کب ہیں ؟‬ Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly? 1
K-l--u -z-at-e--b------ --k-l’--ya--an--ul-? Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
‫ڈاکٹر سے ملنے کا وقت کیا ہے ؟‬ Калі ў доктара гадзіны прыёму? Kalі u doktara gadzіny pryemu? 1
K--і----o-ta-a--adz--- --y-mu? Kalі u doktara gadzіny pryemu?
‫میوزیم کے کھلنے کا وقت کیا ہے ؟‬ Якія гадзіны працы музея? Yakіya gadzіny pratsy muzeya? 1
Y-kіya ga-zі-y pr-t---muz-ya? Yakіya gadzіny pratsy muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -