Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

‫67 [سبعة وستون]

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

damayir almalakiat 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Arabo Maglaro higit pa
ang salamin ال---رة ا______ ا-ن-ا-ة ------- النظارة 0
a--i-a--t a________ a-n-z-r-t --------- alnizarat
Nakalimutan niya ang salamin niya. ‫لق- نسي -ظ--ته. ‫ل__ ن__ ن______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-. ---------------- ‫لقد نسي نظارته. 0
l---d nasiya ---a-atah. l____ n_____ n_________ l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h- ----------------------- laqad nasiya nizaratah.
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? أ-- ن-ا-ا-ه؟ أ__ ن_______ أ-ن ن-ا-ا-ه- ------------ أين نظاراته؟ 0
a------z-rat--? a___ n_________ a-n- n-z-r-t-h- --------------- ayna nizaratah?
Ang orasan ‫ا-س-عة ‫ا_____ ‫-ل-ا-ة ------- ‫الساعة 0
a-saet a_____ a-s-e- ------ alsaet
Sira ang relo niya. ساع-- مك--رة. س____ م______ س-ع-ه م-س-ر-. ------------- ساعته مكسورة. 0
sa-a-u- -a-s-r-. s______ m_______ s-e-t-h m-k-u-a- ---------------- saeatuh maksura.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. ‫-ل-اع- ----ة ع-ى-الحا--. ‫ا_____ م____ ع__ ا______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-. ------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط. 0
al-aet mua--aq---e-----alha--t. a_____ m________ e____ a_______ a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t- ------------------------------- alsaet muallaqat ealaa alhayit.
ang pasaporte ‫---ز -ل--ر ‫ج___ ا____ ‫-و-ز ا-س-ر ----------- ‫جواز السفر 0
ja-a--a-s--far j____ a_______ j-w-z a-s-a-a- -------------- jawaz alssafar
Nawala ang pasaporte niya. ‫--- -ق- ج-از-سفر-. ‫ل__ ف__ ج___ س____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-. ------------------- ‫لقد فقد جواز سفره. 0
la--d-faqad-----z ----r--. l____ f____ j____ s_______ l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h- -------------------------- laqad faqad jawaz safarih.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? ‫أ-ن-ج--- ----،-ي- --ى؟ ‫أ__ ج___ س____ ي_ ت___ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى- ----------------------- ‫أين جواز سفره، يا ترى؟ 0
ayn- j--az --far-h, -- ta-a? a___ j____ s_______ y_ t____ a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-? ---------------------------- ayna jawaz safarih, ya tara?
sila – kanila ‫ه--ــ-ـــ-ـ---ـهم - ه-----ـ-ـ--- ـ---ـ--ـه-ّ ‫ه_ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ --------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ 0
h-- - -um - -un- — --n h__ — h__ / h___ — h__ h-m — h-m / h-n- — h-n ---------------------- hum — hum / hunn — hun
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. ا-أطف----ا---تطي-و--ا----ر -لى ---د--م. ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______ ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م- --------------------------------------- الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم. 0
a--tf---la -asta-i-un-al-u---r-ealaa --lid-him. a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________ a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m- ----------------------------------------------- alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Narito na ang kanyang mga magulang! ولكن ه-- --ت-----دا-ا! و___ ه__ ي___ و_______ و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا- ---------------------- ولكن هنا يأتي والداها! 0
w-la-un-h--a--a-- -a-a-aha! w______ h___ y___ w________ w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-! --------------------------- walakun huna yati waladaha!
Ikaw – iyo ‫ح-ر-ك ــ--ـ-ــ ــ-ـ-ـــك- - أن- -ـ-ـ---ـ-ـ--ـــ-ـ-َ ‫ح____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ---------------------------------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
h-d----- —-k- /-a-- — ka h_______ — k_ / a__ — k_ h-d-a-u- — k- / a-t — k- ------------------------ hadratuk — ka / ant — ka
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? ‫--ف ---ت ر-ل--، سي- -ولر؟ ‫ك__ ك___ ر_____ س__ م____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟ -------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟ 0
k-y--k---t-r-hl-t-k-----i- -ula-? k___ k____ r________ s____ m_____ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------------- kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? ‫أ-- ----ك،---- م--ر؟ ‫أ__ ز_____ س__ م____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟ --------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟ 0
a--a --w--t-k- sayid mular? a___ z________ s____ m_____ a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r- --------------------------- ayna zawjatuk, sayid mular?
Ikaw – iyo ‫-ض--ُ----ــ--ـ-ـ ------ـ-ِ-/ --ت -ــ---ــ -ـ--ـــ-كَ ‫ح____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- ----------------------------------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ 0
hadra-uk--- ---/--n-i --ki h________ — k_ / a___ — k_ h-d-a-u-i — k- / a-t- — k- -------------------------- hadratuki — ki / anti — ki
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? ‫--ف--انت رحلت----يد- ---ت؟ ‫ك__ ك___ ر_____ س___ ش____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟ --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟ 0
k--------- r--l-tuk,------at-sh--it? k___ k____ r________ s______ s______ k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-? ------------------------------------ kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? ‫----زوج-- س--ة---ي-؟ ‫أ__ ز____ س___ ش____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟ --------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟ 0
ayn- zawj--- s-y-d-- sh---t? a___ z______ s______ s______ a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-? ---------------------------- ayna zawjuk, sayidat shamit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -