| Saan ka natuto ng Espanyol? |
-ين--عل----ل-غ--الإس-ان-ة؟
___ ت____ ا____ ا_________
-ي- ت-ل-ت ا-ل-ة ا-إ-ب-ن-ة-
---------------------------
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
0
A-----a----a-ta-a--lugha -l-----ni-y-?
A___ t_________ a_______ a____________
A-n- t-ʿ-l-a-t- a---u-h- a---s-ā-i-y-?
--------------------------------------
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
Saan ka natuto ng Espanyol?
أين تعلمت اللغة الإسبانية؟
Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
|
| Marunong ka rin ba ng Portuges? |
ه----ح-ث-ا--رت-ال----يض-ً؟
ه_ ت____ ا_________ أ____
ه- ت-ح-ث ا-ب-ت-ا-ي- أ-ض-ً-
--------------------------
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
0
Hal---taḥad-at--a----r-u-h--iy----ay---?
H__ t__________ a________________ a_____
H-l t-t-ḥ-d-a-h a---u-t-g-ā-i-y-h a-ḍ-n-
----------------------------------------
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
Marunong ka rin ba ng Portuges?
هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟
Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
|
| Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano. |
-عم--وأ-ك-م-ا--ي-ال-- -----ً.
____ و_____ ا________ ق_____
-ع-، و-ت-ل- ا-إ-ط-ل-ة ق-ي-ا-.
------------------------------
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
0
N-ʿ-m,-wa a------am-al-it---yya -a-ī--n.
N_____ w_ a________ a__________ q_______
N-ʿ-m- w- a-a-a-l-m a---t-l-y-a q-l-l-n-
----------------------------------------
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
Oo, at nakakapagsalita rin ako ng onting Italyano.
نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً.
Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
|
| Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita. |
أ-ى-أن---ت--ث-ب--ل جي- ل-غ---.
___ أ__ ت____ ب___ ج__ ل______
-ر- أ-ك ت-ح-ث ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.
-------------------------------
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
0
A-ā a--a-a ta-a--dd-t---is-a----ayyid ji---n.
A__ a_____ t__________ b______ j_____ j______
A-ā a-n-k- t-t-ḥ-d-a-h b-s-a-l j-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------------
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
Sa tingin ko, ang galing mo ng magsalita.
أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية.
Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
|
| Ang mga wika ay halos magkatulad. |
---غات مت------إ----د -ا.
______ م______ إ__ ح_ م__
-ل-غ-ت م-ش-ب-ة إ-ى ح- م-.
--------------------------
اللغات متشابهة إلى حد ما.
0
A----ghā- ----s---ih- -lā-ḥ-------ā.
A________ m__________ i__ ḥ_____ m__
A---u-h-t m-t-s-ā-i-a i-ā ḥ-d-i- m-.
------------------------------------
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
Ang mga wika ay halos magkatulad.
اللغات متشابهة إلى حد ما.
Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
|
| Naiintindihan ko silang mabuti. |
أست--ع-أ--أ---ك ج---ً.
______ أ_ أ____ ج____
-س-ط-ع أ- أ-ه-ك ج-د-ً-
-----------------------
أستطيع أن أفهمك جيداً.
0
Ast--iʿ -- a-h----a --yy--a-.
A______ a_ a_______ j________
A-t-t-ʿ a- a-h-m-k- j-y-i-a-.
-----------------------------
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
Naiintindihan ko silang mabuti.
أستطيع أن أفهمك جيداً.
Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
|
| Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap. |
--ن ---ح-- -الكتابة--ي--ا صعو--.
___ ا_____ و_______ ف____ ص_____
-ك- ا-ت-د- و-ل-ت-ب- ف-ه-ا ص-و-ة-
---------------------------------
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
0
W-lā--n ---taḥ-ddu-h wa--l---tāb- f--im- ṣ-ʿ-b-.
W______ a___________ w_ a________ f_____ ṣ______
W-l-k-n a---a-a-d-t- w- a---i-ā-a f-h-m- ṣ-ʿ-b-.
------------------------------------------------
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
Ngunit ang pagsasalita at pagsusulat ay mahirap.
لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة.
Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
|
| Marami pa rin akong pagkakamali. |
لا-أز---أ-تك- الك--ر من-ا---ط--.
__ أ___ أ____ ا_____ م_ ا_______
-ا أ-ا- أ-ت-ب ا-ك-ي- م- ا-أ-ط-ء-
---------------------------------
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
0
L- azā- ----k-b --thī--- --n ---a--ṭāʾ.
L_ a___ a______ k_______ m__ a_________
L- a-ā- a-t-k-b k-t-ī-a- m-n a---k-ṭ-ʾ-
---------------------------------------
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
Marami pa rin akong pagkakamali.
لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء.
Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
|
| Kung maari ay itama mo ako. |
أ-ج---- ت-حح لي-ف- -ل --ة.
أ___ أ_ ت___ ل_ ف_ ك_ م___
أ-ج- أ- ت-ح- ل- ف- ك- م-ة-
--------------------------
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
0
A-jū-a- -u----- ---fī-kull -ar-ā.
A___ a_ t______ l_ f_ k___ m_____
A-j- a- t-ṣ-ḥ-ḥ l- f- k-l- m-r-ā-
---------------------------------
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
Kung maari ay itama mo ako.
أرجو أن تصحح لي في كل مرة.
Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
|
| Ang galing ng pagbigkas mo. |
-ط---سليم ---اي-.
____ س___ ل______
-ط-ك س-ي- ل-غ-ي-.
------------------
نطقك سليم للغاية.
0
Nu--ak--sa-īm----ghāy--.
N______ s____ l_________
N-ṭ-a-a s-l-m l-l-h-y-h-
------------------------
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
Ang galing ng pagbigkas mo.
نطقك سليم للغاية.
Nuṭqaka salīm lilghāyah.
|
| Mayroon kang bahagyang punto. |
--ن-لد-ك--كنة -سي-ة.
___ ل___ ل___ ب_____
-ك- ل-ي- ل-ن- ب-ي-ة-
---------------------
لكن لديك لكنة بسيطة.
0
W--āk-n l--ayka--a-n--basī-a.
W______ l______ l____ b______
W-l-k-n l-d-y-a l-k-a b-s-ṭ-.
-----------------------------
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
Mayroon kang bahagyang punto.
لكن لديك لكنة بسيطة.
Walākin ladayka lakna basīṭa.
|
| Maaaring masabi kung saan ka nanggaling. |
ي--طيع -ل--- ---ي-رف من-أ-ن-أنت.
______ ا____ أ_ ي___ م_ أ__ أ___
-س-ط-ع ا-م-ء أ- ي-ر- م- أ-ن أ-ت-
---------------------------------
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
0
Ya-t--ī--al-mar- an ya-r---m-n----a-a--a.
Y_______ a______ a_ y_____ m__ a___ a____
Y-s-a-ī- a---a-ʾ a- y-ʿ-i- m-n a-n- a-t-.
-----------------------------------------
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
Maaaring masabi kung saan ka nanggaling.
يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت.
Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
|
| Ano ang iyong katutubong wika? |
ما ---ل-تك---أ-؟
__ ه_ ل___ ا____
-ا ه- ل-ت- ا-أ-؟
-----------------
ما هي لغتك الأم؟
0
M--h--a----h-t--a ---u-m?
M_ h___ l________ a______
M- h-y- l-g-a-u-a a---m-?
-------------------------
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
Ano ang iyong katutubong wika?
ما هي لغتك الأم؟
Mā hiya lughatuka al-umm?
|
| Kumukuha ka ba ng kursong wika? |
هل --- م-تر- ف--د-----غ--ة؟
__ أ__ م____ ف_ د___ ل_____
-ل أ-ت م-ت-ك ف- د-ر- ل-و-ة-
----------------------------
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
0
Hal a--a-m--ht-r-k-f- dūra ---ha-i---?
H__ a___ m________ f_ d___ l__________
H-l a-t- m-s-t-r-k f- d-r- l-g-a-i-y-?
--------------------------------------
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
Kumukuha ka ba ng kursong wika?
هل أنت مشترك في دورة لغوية؟
Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
|
| Aling aklat ang ginagamit mo? |
م- هو ---ن-اج ---ي ت----م-؟
م_ ه_ ا______ ا___ ت_______
م- ه- ا-م-ه-ج ا-ذ- ت-ت-د-ه-
---------------------------
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
0
Mā --wa--l--an--- a-la-hī -as-a-h-i-uh?
M_ h___ a________ a______ t____________
M- h-w- a---a-h-j a-l-d-ī t-s-a-h-i-u-?
---------------------------------------
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
Aling aklat ang ginagamit mo?
ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟
Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
|
| Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag. |
-ي--لوا----- أ-ذ---ا--ه.
__ ا_____ ل_ أ____ ا____
-ي ا-و-ق- ل- أ-ذ-ر ا-م-.
-------------------------
في الواقع لا أتذكر اسمه.
0
Fī-a-----iʿ-lā-----h--k-- is--h.
F_ a_______ l_ a_________ i_____
F- a---ā-i- l- a-a-h-k-a- i-m-h-
--------------------------------
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
Hindi ko maalala sa ngayon, kung ano ang tawag.
في الواقع لا أتذكر اسمه.
Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
|
| Hindi ko maalala ang pamagat. |
العنو-- ---ي--ر--بالي-ال-ن.
_______ ل_ ي___ ب____ ا____
-ل-ن-ا- ل- ي-ط- ب-ا-ي ا-آ-.
----------------------------
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
0
A--ʿu-wān--ā yakhṭ-----bāl--al-ān.
A________ l_ y______ b_____ a_____
A---u-w-n l- y-k-ṭ-r b-b-l- a---n-
----------------------------------
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
Hindi ko maalala ang pamagat.
العنوان لا يخطر ببالي الآن.
Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
|
| Nakalimutan ko na yan. |
--د نس-ت-.
___ ن_____
-ق- ن-ي-ه-
-----------
لقد نسيته.
0
L---d----ītu-.
L____ n_______
L-q-d n-s-t-h-
--------------
Laqad nasītuh.
|
Nakalimutan ko na yan.
لقد نسيته.
Laqad nasītuh.
|