Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   bs Prisvojne zamjenice 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Bosnian Maglaro higit pa
ang salamin n-o-a-e n______ n-o-a-e ------- naočale 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. On ----ab-r-vio sv-je -------. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? M--gd-- -u-------ča-e? M_ g___ s_ m_ n_______ M- g-j- s- m- n-o-a-e- ---------------------- Ma gdje su mu naočale? 0
Ang orasan s-t s__ s-t --- sat 0
Sira ang relo niya. Njegov---t--e po-----n. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Sa- ---i-na zi--. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu. 0
ang pasaporte p-soš p____ p-s-š ----- pasoš 0
Nawala ang pasaporte niya. On ----zgu-i----oj--asoš. O_ j_ i______ s___ p_____ O- j- i-g-b-o s-o- p-s-š- ------------------------- On je izgubio svoj pasoš. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? G----je--nd--nj--o- -as-š? G___ j_ o___ n_____ p_____ G-j- j- o-d- n-e-o- p-s-š- -------------------------- Gdje je onda njegov pasoš? 0
sila – kanila on--- -ji-o--/ -----va / -ji-o-o o__ – n_____ / n______ / n______ o-i – n-i-o- / n-i-o-a / n-i-o-o -------------------------------- oni – njihov / njihova / njihovo 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. D---a--e-m--- n-ći n--h-v---o---e-je. D____ n_ m___ n___ n______ r_________ D-e-a n- m-g- n-ć- n-i-o-e r-d-t-l-e- ------------------------------------- Djeca ne mogu naći njihove roditelje. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! A-i e-- dolaz---jihovi -o--telj-! A__ e__ d_____ n______ r_________ A-i e-o d-l-z- n-i-o-i r-d-t-l-i- --------------------------------- Ali eto dolaze njihovi roditelji! 0
Ikaw – iyo V- –--aš-/-Va-a-/-Va-e V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? K-----j----l----še p--ovan--- -o--od-ne-M---r? K____ j_ b___ V___ p_________ g________ M_____ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-i-e M-l-r- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Gdj--je Vaš---e--, ---pod-n--Mi-er? G___ j_ V___ ž____ g________ M_____ G-j- j- V-š- ž-n-, g-s-o-i-e M-l-r- ----------------------------------- Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? 0
Ikaw – iyo V- - Vaš / V-š--- -aše V_ – V__ / V___ / V___ V- – V-š / V-š- / V-š- ---------------------- Vi – Vaš / Vaša / Vaše 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Kak-o ---b--o----e-put----j---go----o-S-h--dt? K____ j_ b___ V___ p_________ g______ S_______ K-k-o j- b-l- V-š- p-t-v-n-e- g-s-o-o S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? G--e-j--V---mu-,---spođ- S-h---t? G___ j_ V__ m___ g______ S_______ G-j- j- V-š m-ž- g-s-o-o S-h-i-t- --------------------------------- Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -