Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Polako Maglaro higit pa
ang salamin o--l-ry o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. On--ap---i-- ---i---okul---w. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? G-z-e o---- s--je ---l---? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
Ang orasan zeg-r z____ z-g-r ----- zegar 0
Sira ang relo niya. J-go--e----je-t z-p----. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Te---ega- --si-n--śc-a-ie. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
ang pasaporte p-sz---t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Nawala ang pasaporte niya. O--zg---ł----- -a-z--r-. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Gd--e-on m----ój-pa-z-or-? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
sila – kanila oni-/ o-- – --h o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Te-----ci-nie ---ą ---le---swoi-h-rodz-ców. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! P-----eż ta--i-ą-------h ro-zic-! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Ikaw – iyo pa- –--a-a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Ja- -inę-- p-na--o-ró-, -an---M-ller? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? G-z-e-j--t p--a--o-a,-p--i- ---l-r? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Ikaw – iyo pa-i-–-pani p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Jak m---ła p-n- --d-ó---pan- -chm--t? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? G--i- -e-- -a-i-mąż, -a---S--m---? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -