| ang salamin |
О-уля-и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-lya-y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
ang salamin
Окуляри
Okulyary
|
| Nakalimutan niya ang salamin niya. |
В-- -абу- -во- о-у-я--.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-- zab-- sv-i---k-ly-r-.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Nakalimutan niya ang salamin niya.
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
| Nasaan niya naiwan ang salamin niya? |
Д--- -о-- ок--я-и?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
De-zh y---o----l----?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
| Ang orasan |
Г----н-к
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho-ynnyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
Ang orasan
Годинник
Hodynnyk
|
| Sira ang relo niya. |
Йо-о-го---ник-п--с-т-й.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y̆--o-h-d-n-y--p-p-utyy̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Sira ang relo niya.
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
| Ang orasan ay nakasabit sa dingding. |
Г-д--ни- --с-т- н--ст-н-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho--n-yk v-syt- ---s--n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
| ang pasaporte |
П-спорт
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
Pa---rt
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
ang pasaporte
Паспорт
Pasport
|
| Nawala ang pasaporte niya. |
Він з---б-в-сві---ас-о-т.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-n-zah---v s--y- --sp-rt.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Nawala ang pasaporte niya.
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
| Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? |
Д- ж-й------с-орт?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
De-zh ----o -asp-r-?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
| sila – kanila |
во---– -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vony – --kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
sila – kanila
вони – їх
vony – ïkh
|
| Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. |
Д-т--н---о---- ----т----о-х-ба----в.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D--- ----o--u-ʹ --ay̆-y sv-ïk- ba-ʹki-.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
| Narito na ang kanyang mga magulang! |
Ал----ос- й-ут- їх-б--ьк-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Al--z--o-ʹ----utʹ ïk- -at---!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Narito na ang kanyang mga magulang!
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
| Ikaw – iyo |
В--– -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V-----ash
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Ikaw – iyo
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
| Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? |
Я- ваша--одор--- ---е М--л-р?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y-- --sh- -odo---h---a-- M-ulle-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
| Nasaan ang asawa mo, G. Müller? |
Де-в--а-др--и-а- --не ---ле-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De v-sh- d---h--a- pane--y-----?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
| Ikaw – iyo |
Ви - --ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
V--- --s-a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
Ikaw – iyo
Ви – ваша
Vy – vasha
|
| Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? |
Як--а-а-п---рож--ані-Ш-і--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-- ------podorozh--a----h--dt?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
| Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? |
Д--Ваш -о--ві-, па-і --ідт?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- Va-h c---ov--- p-ni S-m-dt?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|