Phrasebook

tl Trabaho   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [limampu’t lima]

Trabaho

Trabaho

‫55 [خمسة وخمسون]

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

alamel

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Arabo Maglaro higit pa
Ano ang ginagawa mo para sa ikabubuhay? / Ano ang iyong hanap-buhay? م-ذ- ت--ل -ك-ب--يشك؟ م___ ت___ ل___ ع____ م-ذ- ت-م- ل-س- ع-ش-؟ -------------------- ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 0
m---a---e-al -i-a---ea-is---? m____ t_____ l_____ e________ m-d-a t-e-a- l-k-s- e-y-s-i-? ----------------------------- madha taemal likasb eayishik?
Ang asawa ko ay doktor. ‫ز--ي ط-يب. ‫____ ط____ ‫-و-ي ط-ي-. ----------- ‫زوجي طبيب. 0
zawji----ib. z____ t_____ z-w-i t-b-b- ------------ zawji tabib.
Nagta-trabaho ako ng kalahating araw bilang isang nars. أ-- أعمل -د--م-ج--- ------. أ__ أ___ ب____ ج___ ك______ أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-. --------------------------- أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. 0
a-a --mal bidaw-m-j-zi-k--u--rri-at. a__ a____ b______ j___ k____________ a-a a-m-l b-d-w-m j-z- k-m-m-r-i-a-. ------------------------------------ ana aemal bidawam juzi kamumarridat.
Malapit na kaming makakuha ng pensiyon. ‫----ا- ---ق-عد. ‫_____ س_______ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د- ---------------- ‫قريباً سنتقاعد. 0
q--ibana -a-a-----a-. q_______ s___________ q-r-b-n- s-n-t-q-e-d- --------------------- qaribana sanataqaead.
Ngunit ang buwis ay mataas. ‫---ن----رائب---تف-ة. ‫____ ا______ م______ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-. --------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة. 0
walak-----d-rai--m--t-f-a. w______ a_______ m________ w-l-k-n a-d-r-i- m-r-a-i-. -------------------------- walakun aldaraib murtafia.
At ang paniguro sa kalusugan ay mataas. ‫و-لتأ-ين-الصحي مرت-ع. ‫________ ا____ م_____ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع- ---------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع. 0
w-l---i- ---i--- murtafie. w_______ a______ m________ w-l-a-i- a-s-h-i m-r-a-i-. -------------------------- waltamin alsihyi murtafie.
Ano ang gusto mong maging? ‫-ا-تر-د--- -صب-----م- ---ر؟ ‫__ ت___ أ_ ت___ ع____ ت____ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب- ع-د-ا ت-ب-؟ ---------------------------- ‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 0
m- t---d-a---usb-h --n---a-ta---r? m_ t____ a_ t_____ e______ t______ m- t-r-d a- t-s-i- e-n-a-a t-k-a-? ---------------------------------- ma turid an tusbih eindama takbar?
Gusto kong maging isang inhinyero. ‫أ-يد--ن أص-------ساً. ‫____ أ_ أ___ م______ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً- ---------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً. 0
u--d -n u---h-m----------. u___ a_ u____ m___________ u-i- a- u-b-h m-h-n-i-a-n- -------------------------- urid an usbih muhandisaan.
Gusto kong mag-aral sa kolehiyo. ‫-ري- ----در- -ي-الجامعة. ‫____ أ_ أ___ ف_ ا_______ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة. 0
u-i---- --r-s-----l---i---. u___ a_ a____ f_ a_________ u-i- a- a-r-s f- a-j-m-e-t- --------------------------- urid an adrus fi aljamieat.
Intern ako. أنا---د--. أ__ م_____ أ-ا م-د-ب- ---------- أنا متدرب. 0
a-- m----arr--. a__ m__________ a-a m-t-d-r-i-. --------------- ana mutadarrib.
Hindi ako kumikita ng malaki. أ-ا ل- أكسب--لكثي-. أ__ ل_ أ___ ا______ أ-ا ل- أ-س- ا-ك-ي-. ------------------- أنا لا أكسب الكثير. 0
a---l--a-s-- alk-h-r. a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-s-b a-k-h-r- --------------------- ana la aksib alkthyr.
Nag-e-internship ako sa ibang bansa. ‫--ا -ت--- -ي-د-لة أجن---. ‫___ أ____ ف_ د___ أ______ ‫-ن- أ-د-ب ف- د-ل- أ-ن-ي-. -------------------------- ‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 0
ana atadrab--i-d---a- --nab--. a__ a______ f_ d_____ a_______ a-a a-a-r-b f- d-w-a- a-n-b-a- ------------------------------ ana atadrab fi dawlat ajnabia.
Iyon ang aking boss. ‫هذا-ه--م-يري. ‫___ ه_ م_____ ‫-ذ- ه- م-ي-ي- -------------- ‫هذا هو مديري. 0
h--ha-----a-iri. h____ h_ m______ h-d-a h- m-d-r-. ---------------- hadha hu madiri.
Mayroon akong mababait na mga kasamahan. ‫-زم-------فاء. ‫_______ ل_____ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء- --------------- ‫وزملائي لطفاء. 0
wa-umala- --tfay. w________ l______ w-z-m-l-y l-t-a-. ----------------- wazumalay lutfay.
Pupumunta kami lagi sa kantina tuwing tanghalian. في وقت الغ--ء--ذه--د-ئم----لى ا-مقص-. ف_ و__ ا_____ ن___ د____ إ__ ا______ ف- و-ت ا-غ-ا- ن-ه- د-ئ-ا- إ-ى ا-م-ص-. ------------------------------------- في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. 0
fi -aqt---gh-da-n-dh--- -ay--n- -i-aa -lmaq--if. f_ w___ a______ n______ d______ i____ a_________ f- w-q- a-g-a-a n-d-h-b d-y-a-a i-l-a a-m-q-s-f- ------------------------------------------------ fi waqt alghada nadhhab daymana iilaa almaqasif.
Naghahanap ako ng trabaho. أن- -ب-- ع- ---. أ__ أ___ ع_ ع___ أ-ا أ-ح- ع- ع-ل- ---------------- أنا أبحث عن عمل. 0
a-a--b-ath---- --m--. a__ a_____ e__ e_____ a-a a-h-t- e-n e-m-l- --------------------- ana abhath ean eamal.
Isang taon akong walang trabaho. ل-د-ك----اط-ا- عن -لعم- ---ة ع-م. ل__ ك__ ع____ ع_ ا____ ل___ ع___ ل-د ك-ت ع-ط-ا- ع- ا-ع-ل ل-د- ع-م- --------------------------------- لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. 0
la-ad--un- ba-ilan-e-- -lea--- lim--a- eami-. l____ k___ b______ e__ a______ l______ e_____ l-q-d k-n- b-t-l-n e-n a-e-m-l l-m-d-t e-m-n- --------------------------------------------- laqad kunt batilan ean aleamal limudat eamin.
Napakaraming walang trabaho sa bansang ito. هن-ك--ل---ر-م- --ع--ل-ن عن ا-ع-ل-في ه-- ا--ل-. ه___ ا_____ م_ ا_______ ع_ ا____ ف_ ه__ ا_____ ه-ا- ا-ك-ي- م- ا-ع-ط-ي- ع- ا-ع-ل ف- ه-ا ا-ب-د- ---------------------------------------------- هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. 0
hu--- --k-h---min al--tili- --n a--a-al -- -a-ha alba-ad. h____ a______ m__ a________ e__ a______ f_ h____ a_______ h-n-k a-k-h-r m-n a-e-t-l-n e-n a-e-m-l f- h-d-a a-b-l-d- --------------------------------------------------------- hunak alkthyr min aleatilin ean aleamal fi hadha albalad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -