Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Eslobenyan Maglaro higit pa
ang salamin o--la o____ o-a-a ----- očala 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. P-z--il j- s--j--o--la. P______ j_ s____ o_____ P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? K-e n-k----- sv--- -č--a? K__ n___ i__ s____ o_____ K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
Ang orasan ura u__ u-a --- ura 0
Sira ang relo niya. Nje---- --- -e----v---en-. N______ u__ j_ p__________ N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. U----isi-n--s---i. U__ v___ n_ s_____ U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
ang pasaporte p--ni l-st p____ l___ p-t-i l-s- ---------- potni list 0
Nawala ang pasaporte niya. O--j---z-ubil -----po-n- li-t. O_ j_ i______ s___ p____ l____ O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? L---j---m---v-j potn- --s-? L_ k__ i__ s___ p____ l____ L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
sila – kanila on--- n----v o__ – n_____ o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. O---c- ne mo--j- n--ti s-o--h----rš-v. O_____ n_ m_____ n____ s_____ s_______ O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! Am-a-,--lej- pri-aj-jo-n--h--i-st-r-i! A_____ g____ p________ n______ s______ A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Ikaw – iyo vi-–-vaš v_ – v__ v- – v-š -------- vi – vaš 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Kak- --e se-im-l--na-p--o--nju, g---od M-ll-r? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g_____ M______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? K-- -e----a-ž-n-,---s-o- -ül-er? K__ j_ v___ ž____ g_____ M______ K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Ikaw – iyo o-----nj-n o__ – n___ o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Ka-o s-e -e--meli-n--p--ovanju, --s---S-hm-d-? K___ s__ s_ i____ n_ p_________ g____ S_______ K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? K-e j----š m--, ----a-------t? K__ j_ v__ m___ g____ S_______ K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -